1 A cuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;
يا اللهُ ، اذكُرْ داوُدَ وَكُلَّ ما عاناهُ!
2 d e cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:
قَطَعَ هَذا الوَعدَ بِقَسَمٍ للهِ القَدِيرِ، إلَهِ إسرائِيلَ:
3 N o entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
«بَيتِي لَنْ أدخُلَهُ، وَعَلَى سَرِيرِي لَنْ أضطَجِعَ.
4 n o daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
عَينايَ لَنْ تَعرِفا نَوماً، وَلا أجفانِي نُعاساً.
5 h asta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob.
إلَى أنْ أجِدَ للهِ مَكاناً، مَسكِناً لِلعَلِيِّ، إلَهِ يَعقُوبَ!»
6 H e aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.
سَمِعنا عَنِ المَسكِنِ فِي أفراتَةَ. وَجَدْنا صُندُوقَ العَهدِ فِي قَرياتِ ياعِيرَ.
7 E ntraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.
يَقُولُ النّاسُ: «لِنَذهَبْ إلَى مَسكِنِهِ المُقَدَّسِ! لِنَنْحَنِ عِندَ مَوطِئِ قَدَمَيهِ!»
8 L evántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
قُمْ يا اللهُ ، أنتَ وَتابُوتُ عَهدِ قُوَّتِكَ وَاسْتَقِرَّ فِي مَكانِ راحَتِكَ الجَدِيدِ!
9 T us sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.
لِيَلبَسْ كَهَنَتُكَ الصَّلاحَ كَثِيابٍ، وَلْيَتبَعْهُمْ أتقِياؤُكَ بِالرَّقصِ وَالفَرَحِ!
10 P or amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
مِنْ أجلِ داوُدَ، عَبدِكَ، لا تَرفُضْ طَلَبَ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.
11 ¶ Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
أقسَمَ اللهُ لِداوُدَ، وَهُوَ لا يَكذِبُ وَلَنْ يَرْجِعَ عَنْ وَعْدِهِ: «سَأضَعُ نَسلَكَ عَلَى عَرشِكَ،
12 S i tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñare; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
إنْ ظَلَّ بَنُوكَ يَحفَظُونَ عَهدِي وَوَصايايَ الَّتِي أُعَلِّمُها. وَنَسلُهُمْ أيضاً، سَيَجلِسُونَ عَلَى العَرشِ إلَى الأبَدِ.»
13 P orque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.
هَذا لأنَّ اللهَ اختارَ صِهْيَوْنَ. فَهُناكَ يُرِيدُ مَسكَنَهُ.
14 E ste será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
هَذا مَكانُ راحَتِي، مَسكَنِي إلَى الأبَدِ، لانَّنِي اختَرتُهُ.
15 B endeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.
بِالوَفرَةِ سَأُبارِكُها، وَسَيَكُونُ حَتَّى لِلفُقَراءِ طَعامٌ كَثِيرٌ.
16 Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo.
سَأكسُو كَهَنَتَها بِثِيابِ الخَلاصِ، وَبِالفَرَحِ سَيَرقُصُ أتقِياؤُها!
17 A llí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido.
هُناكَ سَأُعَظِّمُ قُوَّةَ داوُدَ. وَهُناكَ سَأُمَجِّدُ المَلِكِ الَّذِي مَسَحتَهُ.
18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.
سَأُذِلُّ أعداءَهُ، أمّا تاجُ داوُدَ، فَسَأجعَلُهُ يَسطَعُ!