Salmos 132 ~ Псалтирь 132

picture

1 A cuérdate, oh SEÑOR, de David, de toda su aflicción;

Господи, вспомни Давида и все огорчения, которые он перенес.

2 d e cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:

Он поклялся Господу и дал обет Сильному Иакова:

3 N o entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;

«Не войду в свой дом и не лягу в свою постель,

4 n o daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,

не дам сна своим глазам и векам своим дремы,

5 h asta que halle lugar para el SEÑOR, moradas para el Fuerte de Jacob.

пока не найду места Господу, жилища – Сильному Иакова».

6 H e aquí, en Efrata oímos de ella; la hallamos en los campos del bosque.

Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иаара.

7 E ntraremos en sus tiendas; adoremos al estrado de sus pies.

Пойдем к Его жилищу и поклонимся у подножия Его.

8 L evántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.

Встань, Господи, и приди на место Своего покоя, Ты и ковчег Твоей силы.

9 T us sacerdotes se vistan de justicia, y se regocijen tus misericordiosos.

Пусть Твои священники облекутся в праведность, и воскликнут от радости Твои святые.

10 P or amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.

Ради Давида, Твоего слуги, не отверни лица Твоего помазанника.

11 Juró el SEÑOR verdad a David, no se apartará de ella; del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.

Клялся Господь Давиду в истине, и не отвернется от этого: «От плода твоего тела посажу на твой престол.

12 S i tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñare; sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

Если твои сыновья сохранят Мой завет и Мои заповеди, которым их научу, их дети также будут сидеть на твоем престоле вечно».

13 P orque el SEÑOR ha elegido a Sion; la deseó por habitación para sí.

Ведь Господь избрал Сион и пожелал сделать его Своим жилищем:

14 E ste será mi reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.

«Вот покой Мой навечно, здесь поселюсь, потому что Я возжелал его.

15 B endeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.

Обильно благословлю его пищей, нищих его насыщу хлебом.

16 Y a sus sacerdotes vestiré de salud, y sus misericordiosos exultarán de gozo.

Священников его облеку спасением, и воскликнут от радости Его святые.

17 A llí haré reverdecer el cuerno de David; yo he aparejado lámpara a mi ungido.

Там повелю рогу Давидову цвести, установлю Я светильник Моему помазаннику.

18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.

Врагов его облеку стыдом, а на нем воссияет венец его».