Salmos 85 ~ Псалтирь 85

picture

1 F uiste propicio a tu tierra, oh SEÑOR; volviste la cautividad de Jacob.

Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.

2 P erdonaste la iniquidad de tu pueblo; cubriste todos los pecados de ellos. (Selah.)

Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза

3 Q uitaste toda tu saña; te volviste de la ira de tu furor.

Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.

4 V uélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.

Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.

5 ¿ Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?

Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?

6 ¿ No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?

Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?

7 M uéstranos, oh SEÑOR, tu misericordia, y danos tu salud.

Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.

8 Escucharé lo que hablará Dios el SEÑOR; porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se conviertan otra vez a la locura.

Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.

9 C iertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.

Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.

10 L a misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.

Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.

11 L a verdad reverdecerá de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.

Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.

12 E l SEÑOR dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.

Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.

13 L a justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino.

Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.