Salmos 83 ~ Псалтирь 83

picture

1 O h Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.

Боже, не молчи и не безмолвствуй! Не будь в покое, о Бог!

2 P orque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.

Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.

3 S obre tu pueblo han consultado con prudencia, y han entrado en consejo contra tus escondidos.

Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.

4 H an dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.

Сказали: «Пойдем и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Израиля».

5 P or esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;

Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз.

6 l as tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;

Селения Эдома и измаильтяне, Моав и агаряне,

7 G ebal, Amón, y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro.

Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира.

8 T ambién el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)

Даже Ассирия присоединилась к ним, добавив силы потомкам Лота. Пауза

9 Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;

Сделай им то же, что и Мадиану, что и Сисаре и Иавину у реки Кишона,

10 q ue perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.

которые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.

11 P on a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;

Поступи с их вождями, как с Оривом и Зивом, и с их правителями, как с Зевахом и Салманом,

12 q ue han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.

которые говорили: «Возьмем себе во владение землю Божью».

13 D ios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.

Бог мой, пусть будут они как перекати-поле, как солома, гонимая ветром.

14 C omo fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.

Как огонь пожирает лес и как пламя опаляет горы,

15 P ersíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.

так погони их Своею бурею и вихрем Своим приведи их в смятение.

16 L lena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.

Покрой бесчестием их лица, чтобы воззвали Имя Твое, Господи!

17 S ean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.

Пусть постыдятся и смутятся навсегда, пусть погибнут в бесчестии.

18 Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.

Пусть познают, что Ты, Чье Имя – Господь, один лишь Ты – Всевышний над землею.