1 O h Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Keep not silence, O God; hold not Your peace or be still, O God.
2 P orque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
For, behold, Your enemies are in tumult, and those who hate You have raised their heads.
3 S obre tu pueblo han consultado con prudencia, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
They lay crafty schemes against Your people and consult together against Your hidden and precious ones.
4 H an dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
They have said, Come, and let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be in remembrance no more.
5 P or esto han conspirado de corazón a una, contra ti han hecho liga;
For they have consulted together with one accord and one heart; against You they make a covenant—
6 l as tiendas de los idumeos y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
The tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
7 G ebal, Amón, y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro.
Gebal and Ammon and Amalek, the Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 T ambién el assur se ha juntado con ellos; Son por brazo a los hijos de Lot. (Selah.)
Assyria also has joined with them; they have helped the children of Lot and have been an arm to them. Selah!
9 ¶ Hazles como a Madián; Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
Do to them as the Midianites, as to Sisera and Jabin at the brook of Kishon,
10 q ue perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
Who perished at Endor, who became like manure for the earth.
11 P on a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes as Zebah and Zalmunna,
12 q ue han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
Who say, Let us take possession for ourselves of the pastures of God.
13 D ios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.
O my God, make them like whirling dust, like stubble or chaff before the wind!
14 C omo fuego que quema el monte, como llama que abrasa el bosque.
As fire consumes the forest, and as the flame sets the mountains ablaze,
15 P ersíguelos así con tu tempestad, y asombralos con tu torbellino.
So pursue and afflict them with Your tempest and terrify them with Your tornado or hurricane.
16 L lena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.
Fill their faces with shame, that they may seek, inquire for, and insistently require Your name, O Lord.
17 S ean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Let them be put to shame and dismayed forever; yes, let them be put to shame and perish,
18 Y conozcan que tu nombre es el SEÑOR; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
That they may know that You, Whose name alone is the Lord, are the Most High over all the earth.