1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam, y Jafet.

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.

The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.

The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.

The sons of Ham: Cush, Mizraim (Egypt), Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 C us engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.

Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.

11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

Mizraim (Egypt) was the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.

Pathrusim, Casluhim, from whom came the Philistines, and the Caphtorim.

13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito;

Canaan was the father of Sidon his firstborn, and Heth,

14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;

The Jebusites, Amorites, Girgashites,

15 a l heveo, al araceo, al sineo;

Hivites, Arkites, Sinites,

16 a l arvadeo, al zemareo, y al hamateo.

Arvadites, Zemarites, and Hamathites.

17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

Arpachshad was the father of Shelah, Shelah of Eber.

19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.

To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,

Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 A doram, Uzal, Dicla,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Seba,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 H eber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nacor, Taré,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abram, el cual es Abraham.

Abram, the same as Abraham.

28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.

The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,

These are their descendants: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 L os hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 L os hijos de Jocsán: Seba y Dedán.

Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.

The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.

The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.

The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.

The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.

The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.

44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, reigned in his stead; his city was Avith.

47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the River reigned in his stead.

49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.

50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.

When Baal-hanan died, Hadad reigned in his stead; his city was Pai; his wife was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 M uerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,

Hadad died also. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,

52 e l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,

Oholibamah, Elah, Pinon,

53 e l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,

Kenaz, Teman, Mibzar,

54 e l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

Magdiel, and Iram. These are the chiefs of Edom.