1 A dán, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 N oé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
—And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
—And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 C us engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
—And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito;
—And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 a l heveo, al araceo, al sineo;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 a l arvadeo, al zemareo, y al hamateo.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
—And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 A doram, Uzal, Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 E bal, Abimael, Seba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 O fir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 y Abram, el cual es Abraham.
Abram: the same is Abraham.
28 ¶ Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31 L os hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32 L os hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
—And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 ¶ Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
—The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
—And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
—The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam.—And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
—The sons of Anah: Dishon.—And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
—The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan.—The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel:—Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 M uerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 e l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 e l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 e l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.