Zacarías 4 ~ Zechariah 4

picture

1 Y volvió el ángel que hablaba conmigo, y me despertó como un hombre que es despertado de su sueño.

And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

2 Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Miré, y he aquí un candelero todo de oro, con su depósito sobre su cabeza, y sus siete lámparas encima del candelero; y siete canales para las lámparas que están encima de él;

And he said unto me, What seest thou? And I said, I see, and behold, a lamp-stand all of gold, with a bowl upon the top of it, and its seven lamps thereon, seven and seven pipes to the lamps, which are upon the top thereof;

3 y sobre él dos olivos, el uno a la mano derecha del depósito, y el otro a su mano izquierda.

and two olive-trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.

4 Y hablé y dije a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, Señor mío?

And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

5 Y el ángel que hablaba conmigo respondió, y me dijo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, Señor mío.

And the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.

6 E ntonces respondió y me habló, diciendo: Esta es Palabra del SEÑOR a Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, dijo el SEÑOR de los ejércitos.

And he answered and spoke unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.

7 ¿ Quién eres tú, oh gran monte delante de Zorobabel? Serás reducido a llanura. El sacará la primera piedra con aclamaciones de Gracia, gracia a ella.

Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel a plain; and he shall bring forth the head-stone with shoutings: Grace, grace unto it!

8 Y vino palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

9 L as manos de Zorobabel echarán el fundamento a esta Casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que el SEÑOR de los ejércitos me envió a vosotros.

The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; and his hands shall finish it: and thou shalt know that Jehovah of hosts hath sent me unto you.

10 P orque, ¿quién ha menospreciado el día de los pequeños comienzos ? Se alegraron, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Aquellos siete son los ojos del SEÑOR extendidos por toda la tierra.

For who hath despised the day of small things? Yea, they shall rejoice those seven—and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel: these are the eyes of Jehovah, which run to and fro in the whole earth.

11 H ablé más, y le dije: ¿Qué significan estas dos olivas a la mano derecha del candelero, y a su mano izquierda?

And I answered and said unto him, What are these two olive-trees on the right of the lamp-stand and on its left?

12 Y hablé la segunda vez, y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivas que por medio de dos tubos de oro vierten de sí aceite como oro?

And I answered the second time and said unto him, What are the two olive-branches which are beside the two golden tubes that empty the gold out of themselves?

13 Y me respondió, diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.

And he spoke to me, saying, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.

14 Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra.

And he said, These are the two sons of oil, that stand before the Lord of the whole earth.