1 A dán, Set, Enós,
¶ Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Cam, y Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
And the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 C us engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.
11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
And Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
Pathrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.
13 C anaán engendró a Sidón, su primogénito;
And Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,
14 y al heteo, al jebuseo, al amorreo, al gergeseo;
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 a l heveo, al araceo, al sineo;
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 a l arvadeo, al zemareo, y al hamateo.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Y a Heber le nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A doram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 E bal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 O fir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 y Abram, el cual es Abraham.
and Abram, who is Abraham.
28 ¶ Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
¶ The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Y éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 L os hijos de Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 L os hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 ¶ Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
The sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.
40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 D isón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Dishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Y éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinara rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
And when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
And when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
And when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 M uerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
When Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,
52 e l duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,
53 e l duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,
54 e l duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Duke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.