1 ¶ Habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 D i a Aarón y a sus hijos, que se abstengan de las santificaciones de los hijos de Israel, y que no ensucien mi santo nombre en lo que ellos me santifican. Yo soy el SEÑOR.
Speak unto Aaron and to his sons that they abstain from the holy things of the sons of Israel and that they not profane my holy name in those things which they sanctify unto me. I am the LORD.
3 D iles: Todo varón de toda vuestra simiente en vuestras generaciones que se acerque a las santificaciones, que los hijos de Israel santifican al SEÑOR, teniendo inmundicia sobre sí, de delante de mí será cortada su alma. Yo soy el SEÑOR.
Say unto them, Any man of all your seed among your generations that goes in unto the holy things, which the children of Israel sanctify unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence. I am the LORD.
4 C ualquier varón de la simiente de Aarón que fuere leproso, o padeciere flujo de simiente, no comerá de las santificaciones hasta que esté limpio; y el que tocare cualquiera cosa inmunda de mortecino, o el varón del cual hubiere salido derramamiento de semen;
Whatever man of the seed of Aaron who is a leper or has a running issue shall not eat of the holy things until he is clean. And whosoever touches any thing that is unclean by the dead or a man whose seed has gone out from him
5 o el varón que hubiere tocado cualquier reptil, por el cual será inmundo, u hombre por el cual venga a ser inmundo, conforme a cualquier inmundicia suya;
or the man who has touched any reptile, by which he shall be unclean, or a man of whom he shall become unclean, according to whatever uncleanness he has,
6 l a persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde, y no comerá de las santificaciones, antes que haya lavado su carne con agua.
the person who has touched any such shall be unclean until evening and shall not eat of the holy things until he has washed his flesh with water.
7 Y cuando el sol se pusiere, será purificado; y después comerá de las santificaciones, porque su pan es.
And when the sun is down, he shall be clean and shall afterward eat of the holy things, because it is his bread.
8 M ortecino ni despedazado por fiera no comerá, para contaminarse con ello. Yo soy el SEÑOR.
That which dies of itself or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself therewith. I am the LORD.
9 G uarden, pues, mi observancia, y no lleven pecado por ello, y mueran por ello cuando la profanaren. YO SOY el que los santifico.
They shall therefore keep my ordinance lest they bear sin for it and die therefore, if they profane it. I AM he who sanctifies them.
10 ¶ Ningún extraño comerá santificación; el huésped del sacerdote, ni el jornalero, no comerá santificación.
¶ No stranger shall eat of the holy thing; a guest of the priest or a hired servant shall not eat of the holy thing.
11 M as el sacerdote, cuando comprare persona de su dinero, ésta comerá de ella, y el nacido en su casa; éstos comerán de su pan.
But when the priest shall buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house, they shall eat of his bread.
12 P ero la hija del sacerdote, cuando se casare con varón extraño, ella no comerá de la apartadura de las santificaciones.
If the priest’s daughter becomes married unto a stranger, she may not eat of that which is set apart of the holy things.
13 M as si la hija del sacerdote fuere viuda, o repudiada, y no tuviere prole, y se hubiere regresado a la casa de su padre, como en su juventud, comerá del pan de su padre; pero que ningún extraño coma de él.
But if the priest’s daughter becomes a widow or divorced and has no child and is returned unto her father’s house as in her youth, she shall eat of her father’s bread; but no stranger shall eat thereof.
14 Y el que por yerro comiere santificación, añadirá a ella su quinto, y lo dará al sacerdote con la ofrenda que comió.
And if a man eats of the holy thing by error, then he shall add the fifth part thereof unto it and shall give it unto the priest with the offering that he ate.
15 N o contaminarán, pues, las santificaciones de los hijos de Israel, las cuales apartan para el SEÑOR;
And they shall not profane the holy things of the sons of Israel, which they set apart unto the LORD,
16 n i les harán llevar la iniquidad de su culpa, comiendo las santificaciones de ellos. Porque YO SOY el que los santifico.
or suffer them to bear the iniquity of their guilt, when they eat their holy things. For I AM he who sanctifies them.
17 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,
18 H abla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Cualquier varón de la Casa de Israel, o de los extranjeros en Israel, que ofreciere su ofrenda por todos sus votos, y por todas sus ofrendas voluntarias, que ofrecieren al SEÑOR en holocausto;
Speak unto Aaron and to his sons and unto all the sons of Israel and say unto them, Any man of the house of Israel or of the strangers in Israel that will offer his oblation for all his vows and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering,
19 d e vuestra libre voluntad ofreceréis macho sin defecto de entre las vacas, de entre los corderos, o de entre las cabras.
ye shall offer of your own free will a male without blemish of the bovine cattle of the sheep or of the goats.
20 N inguna cosa en que haya falta ofreceréis, porque no será acepto por vosotros.
But ye shall not offer any thing that has a blemish, for it shall not be acceptable for you.
21 A simismo, cuando alguno ofreciere sacrificio de paz al SEÑOR para presentar voto, u ofreciendo voluntariamente, de vacas o de ovejas enteros, sin tacha será acepto.
Likewise when anyone offers a sacrifice of peace unto the LORD to present his vow or a freewill offering in bovine cattle or sheep, it must be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
22 C iego, o perniquebrado, o mutilado, o verrugoso, o sarnoso o roñoso, no ofreceréis éstos al SEÑOR, ni de ellos pondréis ofrenda encendida sobre el altar del SEÑOR.
Blind or broken or maimed or having a running sore or scurvy or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering on fire of them upon the altar of the LORD.
23 B uey o carnero que tenga de más o de menos, podrás ofrecer por ofrenda voluntaria; mas por voto no será acepto.
A bullock or a lamb that has any thing superfluous or lacking in his parts, thou may offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
24 H erido o magullado, roto o cortado, no ofreceréis al SEÑOR, ni en vuestra tierra lo haréis.
Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised or crushed or broken or cut; neither shall ye do thus in all your land.
25 Y de mano de hijo de extranjero no ofreceréis el pan de vuestro Dios de todas estas cosas; porque su corrupción está en ellas; hay en ellas falta, no se os aceptarán.
Neither from the son of a stranger’s hand shall ye offer the bread of your God of any of these because their corruption is in them and blemishes are in them; they shall not be accepted for you.
26 ¶ Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying,
27 E l buey, o el cordero, o la cabra, cuando naciere, siete días estará mamando de su madre; mas desde el octavo día en adelante será acepto para ofrenda de sacrificio encendido al SEÑOR.
When a bullock or a sheep or a goat is born, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering on fire unto the LORD.
28 Y sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él junto con su hijo.
And whether it is cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
29 Y cuando ofreciereis sacrificio de acción de gracias al SEÑOR, de vuestra libre voluntad lo sacrificaréis.
And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it of your own free will.
30 E n el mismo día se comerá; no dejaréis de él para otro día. Yo soy el SEÑOR.
On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow. I am the LORD.
31 G uardad pues mis mandamientos, y ponedlos por obra. Yo soy el SEÑOR.
Keep, therefore, my commandments and do them. I am the LORD.
32 Y no ensuciéis mi santo nombre, y yo me santificaré en medio de los hijos de Israel. Yo soy el SEÑOR que os santifico;
Profane ye not my holy name, and I will sanctify myself in the midst of the sons of Israel. I AM he who sanctifies you
33 q ue os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR.
and who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD.