Números 28 ~ Numbers 28

picture

1 Y habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:

¶ And the LORD spoke unto Moses, saying,

2 M anda a los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor grato para mí, guardaréis, ofreciéndomelo a su tiempo.

Command the sons of Israel and say unto them, My offering, my bread with my offerings on fire, for an acceptable savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.

3 Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis al SEÑOR: dos corderos sin tacha de un año, cada día; será el holocausto continuo.

And thou shalt say unto them, This is the offering on fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot each day, for a continual burnt offering.

4 U n cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes;

The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer between the two evenings,

5 y la décima de un efa de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.

and a tenth part of an ephah of flour, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil as a present.

6 E s holocausto continuo, que fue hecho en el monte de Sinaí en olor grato, ofrenda encendida al SEÑOR.

It is a continual burnt offering, which was ordained in Mount Sinai for an acceptable savour, an offering on fire unto the LORD.

7 Y su libación será la cuarta de un hin con cada cordero; derramarás libación de superior vino al SEÑOR en el santuario.

And the drink offering thereof shall be the fourth part of a hin with each lamb; thou shalt pour out the drink offering of superior wine unto the LORD in the sanctuary.

8 Y ofrecerás el segundo cordero entre las dos tardes; conforme a la ofrenda de la mañana, y conforme a su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor grato al SEÑOR.

And the other lamb shalt thou offer between the two evenings; according to the offering of the morning and according to the drink offering thereof, thou shalt offer it, an offering on fire, of an acceptable savour unto the LORD.

9 Mas el día del sábado, dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente, con su libación:

¶ But on the sabbath day two lambs of the first year without spot and two tenth deals of flour mingled with oil, for a present, with the drink offering thereof:

10 E s el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.

This is the burnt offering of the sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.

11 Y en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto al SEÑOR dos becerros, y un carnero, y siete corderos de un año sin defecto;

And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;

12 y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada carnero;

and three tenth deals of flour mingled with oil, as a present with each bullock; and two tenth deals of flour mingled with oil, as a present with each ram;

13 y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda por presente con cada cordero; holocausto de olor grato, ofrenda encendida al SEÑOR.

and a tenth deal of flour mingled with oil in offering as a present with each lamb; a burnt offering of an acceptable savour, a sacrifice on fire unto the LORD.

14 Y sus libaciones de vino serán medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Esto será el holocausto de cada mes por todos los meses del año.

And their drink offerings shall be half a hin of wine with each bullock and the third part of a hin with each ram and a fourth part of a hin with each lamb. This shall be the burnt offering of each month throughout all the months of the year.

15 Y un macho cabrío como el pecado se ofrecerá al SEÑOR, además del holocausto continuo con su libación.

And one he goat as the sin shall be offered unto the LORD, besides the continual burnt offering and its drink offering.

16 Mas en el mes primero, a los catorce del mes será la pascua del SEÑOR.

¶ But on the fourteenth of the first month shall be the passover of the LORD.

17 Y a los quince días de este mes, la fiesta solemne; por siete días se comerán panes ázimos.

And in the fifteenth day of this month is the feast; seven days shall unleavened bread be eaten.

18 E l primer día, santa convocación; ninguna obra servil haréis.

In the first day shall be a holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein.

19 Y ofreceréis en ofrenda encendida en holocausto al SEÑOR dos becerros, y un carnero, y siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis;

And ye shall offer a sacrifice on fire for a burnt offering unto the LORD: two young bullocks and one ram and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish;

20 y su presente será de harina amasada con aceite; tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis;

and their present shall be of flour mingled with oil; three tenth deals shall ye offer with each bullock and two tenth deals with each ram;

21 c on cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;

a tenth deal shalt thou offer with each of the seven lambs;

22 y un macho cabrío como el pecado, para reconciliaros.

and one he goat as the sin, to reconcile you.

23 E sto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.

Ye shall offer these besides the burnt offering in the morning, which is the continual burnt offering.

24 C onforme a esto ofreceréis el pan de la ofrenda encendida en olor grato al SEÑOR cada uno de los siete días; se ofrecerá, además del holocausto continuo, con su libación.

After this manner ye shall offer daily throughout the seven days, the bread of the sacrifice on fire, of an acceptable savour unto the LORD; it shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering.

25 Y el séptimo día tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis.

And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.

26 A demás, el día de las primicias, cuando ofreciereis presente nuevo al SEÑOR en vuestras semanas cumplidas, tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis.

Also in the day of the firstfruits, when ye offer a new present unto the LORD in your fulfilled weeks, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.

27 Y ofreceréis en holocausto, en olor grato al SEÑOR, dos becerros, un carnero, siete corderos de un año;

But ye shall offer in burnt offering, in an acceptable savour unto the LORD: two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;

28 y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

and their present of flour mingled with oil, three tenth deals with each bullock, two tenth deals with each ram,

29 c on cada uno de los siete corderos una décima;

a tenth deal with each of the seven lambs;

30 u n macho cabrío, para reconciliaros.

and one he goat, to reconcile you.

31 L os ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones; sin defecto los tomaréis.

Ye shall offer them besides the continual burnt offering and its presents and their drink offerings; they shall be unto you without blemish.