Salmos 88 ~ Psalm 88

picture

1 O h SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.

¶ O LORD God of my saving health, I cry day and night before Thee;

2 E ntre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.

let my prayer come before thee; incline thine ear unto my cry;

3 P orque mi alma está harta de males, y mi vida llega al Seol.

for my soul is full of troubles, and my life draws near unto Sheol.

4 S oy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;

I am counted with those that go down into the pit; I am as a man that has no strength:

5 l ibrado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.

Freed among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou dost remember no more; and they are cut off from thy hand.

6 M e has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.

Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

7 S obre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)

Thy wrath lies hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.

8 H as alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.

Thou hast put away mine acquaintances far from me; thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.

9 M is ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.

My eye mourns by reason of affliction; LORD, I have called daily upon thee; I have stretched out my hands unto thee.

10 ¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah.)

¶ Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.

11 ¿ Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en el infierno?

Shall thy mercy be declared in the grave? or thy truth in hell?

12 ¿ Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?

Shall thy wonder be known in darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

13 M as yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.

But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.

14 ¿ Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?

LORD, why dost thou cast off my soul? why dost thou hide thy face from me?

15 Y o soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.

I am afflicted and destitute; from my youth up I have feared thee and been in awe of thee.

16 S obre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.

Thy fierce wrath goes over me; thy terrors have cut me off.

17 M e han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

18 H as alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.

Thou hast put lover and friend far from me, and placed my acquaintances into darkness.