1 Y o dije: Miraré por mis caminos, para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con freno, entre tanto que el impío fuere contra mí.
¶ I said, I will take heed to my ways that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bit while the wicked is against me.
2 E nmudecí en silencio, me callé aun de lo bueno; y se alborotó mi dolor.
I was dumb with silence; I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 S e enardeció mi corazón dentro de mí; en mi meditación se encendió fuego; y hablé con mi lengua:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned; then I spoke with my tongue,
4 H azme saber, SEÑOR, mi fin, y cuánta sea la medida de mis días; sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
LORD, make me to know my end and the measure of my days, what it is that I may know how long I am to be of this world.
5 H e aquí como a palmos diste a mis días, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
Behold, thou hast made my days as a handbreadth, and my age is as nothing before thee; verily every man that lives is altogether vanity. Selah.
6 C iertamente en tinieblas anda el hombre; ciertamente en vano se inquieta; amontona, y no sabe quién lo cogerá.
Surely man walks in darkness; surely they are disquieted in vain; they heap up riches not knowing who shall gather them.
7 ¶ Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
¶ And now, Lord, what shall I wait for? My hope is in thee.
8 L íbrame de todas mis rebeliones; no me pongas por escarnio del loco.
Deliver me from all my rebellions; do not make me the reproach of the foolish.
9 E nmudecí, no abrí mi boca; porque tú lo hiciste.
I was dumb, I opened not my mouth because thou didst it.
10 Q uita de sobre mí tu plaga; de la guerra de tu mano soy consumido.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 C on castigos sobre la iniquidad corriges al hombre, y haces consumirse como de polilla su grandeza; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
When thou with chastening dost correct man for iniquity, thou makest his greatness to consume away like a moth; surely every man is vanity. Selah.
12 O ye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque peregrino soy contigo, y advenedizo, como todos mis padres.
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee and a sojourner, as all my fathers were.
13 D éjame estar delante de ti, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
O spare me, that I may recover strength before I go from here and be no more.