1 E n el SEÑOR he confiado. ¿Cómo decís a mi alma: Escapa al monte cual ave?
¶ I put my trust in the LORD put I: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
2 P orque he aquí, los malos entesaron el arco, apercibieron sus saetas sobre la cuerda para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
For, behold, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string that they may secretly shoot at the upright in heart.
3 P orque los fundamentos serán derribados. ¿El justo qué ha hecho?
The foundations shall be destroyed. What has the righteous done?
4 ¶ El SEÑOR está en el templo de su santidad; la silla del SEÑOR está en el cielo; sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres.
¶ The LORD is in the temple of his holiness, the LORD’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
5 E l SEÑOR prueba al justo; pero al malo y al que ama la rapiña, su alma aborrece.
The LORD tries the righteous, but the wicked and he that loves violence his soul hates.
6 S obre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, with winds of whirlwinds: this shall be the portion of their cup.
7 P orque el justo SEÑOR amó la justicia, al recto mirará su rostro.
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance beholds the upright.