1 ¶ Hijos, obedeced en el Señor a vuestros padres; porque esto es justo.
¶ Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 H onra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa),
Honour thy father and mother (which is the first commandment with a promise),
3 p ara que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
that it may be well with thee, and thou may live long on the earth.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos; sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
And, ye fathers, provoke not your children to wrath, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord.
5 S iervos, obedeced a vuestros amos según la carne con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como al Cristo;
Slaves, be obedient to those that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as unto the Christ,
6 n o sirviendo para ser visto, como los que agradan solamente a los hombres; sino como siervos del Cristo, haciendo de ánimo la voluntad de Dios;
not to be seen as only pleasing men, but as the slaves of the Christ, doing the will of God from within,
7 s irviendo con buena voluntad, como al Señor, y no a los hombres;
with good will doing service as to the Lord and not to men,
8 s abiendo que el bien que cada uno hiciere, esto recibirá del Señor, sea siervo o sea libre.
knowing that whatever good thing anyone does, the same shall they receive of the Lord, whether they are slaves or free.
9 Y vosotros, amos, haced a ellos lo mismo, dejando las amenazas; sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que no hay acepción de personas con él.
And, ye masters, do the same unto them, forbearing threats, knowing that their Master and yours is also in the heavens and that he is no respecter of persons.
10 ¶ Por lo demás, hermanos míos, confortaos en el Señor, y en la potencia de su fortaleza.
¶ Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of his might.
11 V estíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.
Put on the whole armour of God that ye may be able to stand firm against the wiles of the devil.
12 P orque no tenemos lucha contra sangre y carne; sino contra principados, contra potestades, contra señores del siglo, gobernadores de estas tinieblas, contra malicias espirituales en los cielos.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the lords of this age, rulers of this darkness, against spiritual wickedness in the heavens.
13 P or tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y estar firmes, acabada toda la obra.
Therefore, take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day and stand fast, all the work having been finished.
14 E stad pues firmes, ceñidos vuestros lomos de la verdad, y vestidos de la cota de justicia.
Stand firm, therefore, having your loins girt about with truth and having on the breastplate, of righteousness,
15 Y calzados los pies con la preparación del Evangelio de la paz;
and your feet shod with the preparation of the gospel of peace,
16 s obre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
above all, taking the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17 Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios;
And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God;
18 p or toda oración y ruego orando en todo tiempo en el espíritu, y velando en ello con toda instancia y súplica por todos los santos,
praying always with all prayer and supplication in the Spirit and watching in this with all perseverance and supplication for all the saints
19 ¶ y por mí, para que me sea dada palabra en el abrir de mi boca con confianza, para hacer notorio el misterio del Evangelio,
¶ and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel,
20 p or el cual soy embajador en cadenas; que resueltamente hable de él, como debo hablar.
for which I am an ambassador in chains, that in this I may speak boldly as I ought to speak.
21 M as para que también vosotros sepáis mis negocios, y cómo lo paso, todo os lo hará saber Tíquico, hermano amado y fiel siervo en el Señor,
But that ye also may know my affairs and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful servant in the Lord, shall make known to you all things,
22 a l cual os he enviado para esto mismo, para que entendáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.
whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs and that he might comfort your hearts.
23 P az sea a los hermanos y caridad con fe, por Dios Padre y el Señor Jesús el Cristo.
Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 G racia sea con todos los que aman al Señor nuestro, Jesús el Cristo en incorrupción. Amén.
Grace be with all those that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.