1 A demás respondió Eliú, y dijo:
¶ Furthermore, Elihu answered and said,
2 O íd, sabios, mis palabras; y vosotros, doctos, estadme atentos.
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 P orque el oído prueba las palabras, como el paladar gusta para comer.
For the ear tries words, as the mouth tastes food.
4 E scojamos para nosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
Let us choose our judgment; let us know among ourselves what is good.
5 p orque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
For Job has said, I am righteous; and God has taken away my right.
6 E n mi juicio fue mentiroso, mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
In my judgment he was a liar, my arrow wound is grievous without my having committed a transgression.
7 ¿ Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
What man is like Job, who drinks up the scorn like water?
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
9 P orque dijo: De nada servirá al hombre el conformar su voluntad con Dios.
For he said, It shall profit a man nothing that he should conform his will with God.
10 P or tanto, varones de entendimiento, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
¶ Therefore, hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 P orque él pagará al hombre según su obra, y él le hará hallar conforme a su camino.
For he shall pay man according to his work and cause every man to find according to his ways.
12 S í, por cierto, Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 ¿ Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
Who visited the earth for him? And who set the whole world in order?
14 S i él pusiera sobre el hombre su corazón, y recogiere así su espíritu y su aliento,
If he were to set his heart upon man and gather unto himself his spirit and his breath,
15 t oda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
all flesh would perish together, and man would turn again unto dust.
16 S i pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
¶ If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 ¿ Por ventura se enseñoreará el que aborrece el juicio? ¿Y condenarás tú al poderoso siendo justo?
Shall even he that hates judgment govern? And wilt thou condemn the Mighty One that is righteous?
18 ¿ Por ventura se ha de llamar al rey: De Belial; y a los príncipes: Impíos?
Is it fit to say to the king, Thou art of Belial and to the princes, Ye are ungodly?
19 C uánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre; porque todos son obras de sus manos.
How much less to him who is not a respecter of the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20 E n un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
In a moment they shall die, and the peoples shall be troubled at midnight and shall pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
21 P orque sus ojos están puestos sobre los caminos del hombre, y ve todos sus pasos.
For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his steps.
22 N o hay tinieblas, ni sombra de muerte donde se encubran los que obran iniquidad.
There is no darkness nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 N o carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.
For he will not lay upon man more than that which is just; that he should enter into judgment with God.
24 E l quebrantará a los fuertes sin pesquisa, y hará estar a otros en su lugar.
He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
25 P or tanto él hará notorias las obras de ellos, cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
Therefore, he shall cause their works to be notorious, when he shall overturn them in the night, so that they are destroyed.
26 C omo a malos los herirá en lugar donde sean vistos;
He shall strike them as wicked men in the open sight of others
27 p or cuanto así se apartaron de él, y no consideraron todos sus caminos;
because thus they turned back from him and would not consider any of his ways
28 h aciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y él oye el clamor de los necesitados.
so that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
When he gives rest, who then can make trouble? If he hides his face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
30 p ara que el hombre hipócrita no reine, y el pueblo no tropiece.
that the hypocrite not reign, lest the people be ensnared.
31 P orque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
¶ For it is of God to say, I have forgiven, I will no longer destroy.
32 E nséñame tú lo que yo no veo; que si hice iniquidad, no lo haré más.
Teach me that which I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more.
33 ¿ Por ventura acabará por ti su obra, que no quieras tú, o quieras, o yo? Di lo que sabes.
Will he, perchance finish his work by thee; whether thou refuse or whether thou choose, or by me? Speak what thou knowest.
34 L os hombres de entendimiento dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá:
The men of understanding will say as I say, and the wise man will hearken unto me.
35 Q ue Job no habla con conocimiento, y sus palabras no son con prudencia.
Job has spoken without knowledge, and his words were without prudence.
36 D eseo yo que Job sea probado ampliamente, para que haya respuestas contra los hombres inicuos.
My desire is that Job may be tried unto the end, that there may be answers against wicked men.
37 P orque a su pecado añadió rebelión; bate las manos entre nosotros, y contra Dios multiplica sus palabras.
For he added rebellion unto his sin, he claps his hands among us and multiplies his words against God.