1 ¶ Pablo, apóstol de Jesús el Cristo, por mandamiento de Dios Salvador nuestro, y del Señor Jesús el Cristo, esperanza nuestra.
¶ Paul, apostle of Jesus Christ by the commandment of God, our Saviour and the Lord Jesus Christ, our hope,
2 A Timoteo, verdadero hijo en la fe: gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y de Cristo Jesús, Señor nuestro.
unto Timothy, true son in the faith, Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3 H arás como te rogué, que te quedaras en Efeso, cuando partí para Macedonia, para que requirieras a algunos que no enseñen diversa doctrina,
Even as I besought thee to remain at Ephesus when I went into Macedonia, that thou might charge some that they not teach diverse doctrine,
4 n i presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a la edificación de Dios que es por fe.
nor give heed to fables and endless genealogies, which generate questions other than that the edification of God is by faith.
5 ¶ El fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida;
¶ Now the end of the commandment is charity out of a pure heart and of a good conscience and of faith unfeigned:
6 d e la cual apartándose algunos, se desviaron a vanidad de palabras;
from which some, having swerved, have turned aside unto vanity of words,
7 q ueriendo ser maestros de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni de donde lo afirman.
desiring to be teachers of the law, understanding neither what they say nor from where they affirm.
8 S abemos que la ley es buena, si se usa de ella legítimamente;
But we know that the law is good, if a man uses it legitimately,
9 c onociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedientes; para los impíos y pecadores, para los malos y contaminados; para los matadores de padres y madres, para los homicidas,
knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly sinners, for the evil and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
10 p ara los fornicarios, para los homosexuales, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros; y si hay alguna otra cosa contraria a la sana doctrina,
for fornicators, for homosexuals, for kidnappers, for liars, for perjured persons, and if there is any other thing that is contrary to sound doctrine,
11 c onforme al Evangelio de la gloria del Dios bienaventurado, el cual a mí me ha sido encargado.
according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
12 ¶ Y doy gracias al que me fortificó, a Cristo Jesús, Señor nuestro, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio;
¶ And I thank Christ Jesus our Lord, who has enabled me, for he counted me faithful, putting me into the ministry,
13 h abiendo sido antes blasfemo y perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad.
who was before a blasphemer and a persecutor and injurious, but I was received unto mercy because I did it ignorantly in unbelief.
14 M as la gracia del Señor nuestro fue más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.
And the grace of our Lord was exceedingly abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
15 P alabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
This is a faithful saying and worthy of acceptation by all, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am first.
16 P ero por esto fui recibido a misericordia, para que Cristo Jesús mostrara primero en mí, toda su clemencia, para ejemplo de los que habían de creer en él para vida eterna.
But for this cause I was received unto mercy that in me first, Jesus Christ might show forth all clemency, for an example to those who should hereafter believe in him for eternal life.
17 P or tanto, al Rey para siempre, inmortal, invisible, al único sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Therefore unto the King forever, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
18 ¶ Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías pasadas acerca de ti, milites por ellas buena milicia;
¶ This charge I commit unto thee, son Timothy, so that according to past prophecies regarding thee, that thou by them might war a good warfare;
19 r eteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe;
holding fast faith and a good conscience, which some, having cast away, have shipwrecked in their faith,
20 d e los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar.
Of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered unto Satan that they may learn not to blaspheme.