Salmos 49 ~ Psalm 49

picture

1 O íd esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:

¶ Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

2 A sí los hijos de los hombres como los hijos de los varones; el rico y el pobre juntamente.

Both low and high, rich and poor, together.

3 M i boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart intelligence.

4 A comodaré a ejemplos mi oído; declararé con el arpa mi enigma.

I will incline mine ear to a parable; I will declare my enigma upon the harp.

5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?

Why should I fear in the days of adversity when the iniquity of my heels shall compass me about?

6 Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

¶ Those that trust in their wealth and boast themselves in the multitude of their riches;

7 n inguno de ellos podrá en manera alguna rescatar al hermano, ni dar a Dios propiciación por él.

none of them can by any means ransom his brother, nor give God an atonement for him;

8 ( Porque la redención de su vida es de gran precio, y no lo pueden hacer)

(for the redemption of their soul is of great price, and they shall never pay it)

9 q ue viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.

that he should still live for ever and not see corruption.

10 P ues se ve que mueren todos los sabios; el loco y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.

For he sees that all the wise men die, likewise the fool and the ignorant perish and leave their wealth to others.

11 E n su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.

Their inward thought is that their houses are eternal and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

12 M as el hombre no permanecerá en honra; es semejante a las bestias que son cortadas.

Nevertheless man will not abide forever in honour; he is like the beasts that are cut off.

13 E ste es su camino, su locura; y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah.)

This their way is their folly; yet their posterity approve their sayings. Selah.

14 C omo ovejas son puestos en el Seol; la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana; y se consumirá su bien parecer en la sepultura desde su morada.

Like sheep they are laid in Sheol; death shall feed on them, and the upright shall have dominion over them in the morning, and their beauty shall be consumed in the grave from their dwelling.

15 Ciertamente Dios rescatará mi vida de la mano del Seol, cuando me tomará. (Selah.)

¶ Surely God will ransom my soul from the hand of Sheol when he shall take me. Selah.

16 N o temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;

Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 p orque en su muerte no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.

for in his death he shall carry nothing away; nor shall his glory descend after him.

18 P orque mientras viviere, será su vida bendita; y tú serás loado cuando fueres próspero.

Though while he lives, his life shall be blessed: and men will praise thee when thou art prosperous.

19 E ntrará a la generación de sus padres; no verán luz para siempre.

He shall enter into the generation of his fathers; they shall never see light forever.

20 E l hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que son cortadas.

Man that is in honour that does not understand is like the beasts that are cut off.