1 H ubo un varón en tierra de Uz, llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado del mal.
¶ There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God and departed from evil.
2 Y le nacieron siete hijos y tres hijas.
And there were born unto him seven sons and three daughters.
3 Y su hacienda era siete mil ovejas, tres mil camellos, quinientas yuntas de bueyes, quinientas asnas, y muchísimos criados; y era aquel varón más grande que todos los orientales.
His substance was seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred she asses, and a very great store of servants, so that this man was the greatest of all the men of the east.
4 E iban sus hijos y hacían banquetes en sus casas, cada uno en su día; y enviaban a llamar a sus tres hermanas, para que comieren y bebieren con ellos.
¶ And his sons went and had banquets in their houses, each one on his day, and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.
5 Y acontecía que, habiendo pasado en turno los días de sus banquetes, Job enviaba y los santificaba, y se levantaba de mañana y ofrecía holocaustos conforme al número de todos ellos. Porque decía Job: Por ventura habrán pecado mis hijos, y habrán blasfemado a Dios en sus corazones. De esta manera hacía Job todos los días.
And it was so, when the days of their banquets were over, that Job sent and sanctified them and rose up early in the morning and offered burnt offerings according to the number of them all; for Job said, It may be that my sons have sinned and blasphemed God in their hearts. Thus did Job continually.
6 Y un día vinieron los hijos de Dios a presentarse delante del SEÑOR, entre los cuales vino también Satanás.
¶ Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
7 Y dijo el SEÑOR a Satanás: ¿De dónde vienes? Y respondiendo Satanás al SEÑOR, dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella.
And the LORD said unto Satan, Where dost thou come from? Then Satan answered the LORD and said, From going to and fro in the earth and from walking up and down in it.
8 Y el SEÑOR dijo a Satanás: ¿No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado de mal?
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my slave Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God and has departed from evil?
9 Y respondiendo Satanás al SEÑOR, dijo: ¿Teme Job a Dios de balde?
Then Satan answered the LORD and said, Does Job fear God for nothing?
10 ¿ No le has tú cercado a él, y a su casa, y a todo lo que tiene en derredor? Al trabajo de sus manos has dado bendición; por tanto su hacienda ha crecido sobre la tierra.
Hast thou not made a hedge about him and about his house and about all that he has on every side? Thou hast blessed the work of his hands; therefore, his substance has increased in the land.
11 M as extiende ahora tu mano, y toca todo lo que tiene, y verás si no te blasfema en tu rostro.
But put forth thy hand now and touch all that he has, and thou shalt see if he will not blaspheme thee to thy face.
12 Y dijo el SEÑOR a Satanás: He aquí, todo lo que tiene está en tu mano; solamente no pongas tu mano sobre él. Y salió Satanás de delante del SEÑOR.
And the LORD said to Satan, Behold, all that he has is in thy power; only upon himself do not put forth thy hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.
13 ¶ Y un día aconteció que sus hijos e hijas comían y bebían vino en casa de su hermano el primogénito,
¶ And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the firstborn;
14 y vino un mensajero a Job, que le dijo: Estaban arando los bueyes, y las asnas paciendo cerca de ellos,
and a messenger came unto Job and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;
15 y acometieron los sabeos, y los tomaron, e hirieron a los criados a filo de espada; solamente escapé yo para traerte las nuevas.
and the Sabeans fell upon them and took them away; they have slain the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell thee.
16 A un estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Fuego de Dios cayó del cielo, que quemó las ovejas y los criados, y los consumió; solamente escapé yo para traerte las nuevas.
While he was yet speaking, another came who said, The fire of God is fallen from heaven and has burned up the sheep and the servants and consumed them; and I alone have escaped to tell thee.
17 T odavía estaba éste hablando, y vino otro que dijo: Los caldeos hicieron tres escuadrones, y dieron sobre los camellos, y los tomaron, e hirieron a los criados a filo de espada; y solamente escapé yo para traerte las nuevas.
While he was yet speaking, another came and said, The Chaldeans made three bands and fell upon the camels and have carried them away and have slain the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell thee.
18 E ntre tanto que éste hablaba, vino otro que dijo: Tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en casa de su hermano el primogénito;
While he was yet speaking, there another came and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in the house of their brother, the firstborn;
19 y he aquí un gran viento que vino del lado del desierto, e hirió las cuatro esquinas de la casa, y cayó sobre los jóvenes, y murieron; y solamente escapé yo para traerte las nuevas.
and, behold, there came a great wind from the wilderness and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I alone have escaped to tell thee.
20 ¶ Entonces Job se levantó, y rasgó su manto, y trasquiló su cabeza, y cayendo en tierra adoró;
¶ Then Job arose and rent his mantle and shaved his head and fell down upon the ground and worshipped
21 y dijo: Desnudo salí del vientre de mi madre, y desnudo tornaré allá. El SEÑOR dio, y el SEÑOR quitó; sea el nombre del SEÑOR bendito.
and said, Naked came I out of my mother’s womb, and naked shall I return there. The LORD gave, and the LORD has taken away; blessed be the name of the LORD.
22 E n todo esto no pecó Job, ni atribuyó locura a Dios.
In all this Job did not sin nor charge God with folly.