1 ¶ Así que, hermanos, cuando fui a vosotros, no fui con altivez de palabra, o de sabiduría, a anunciaros el testimonio de Dios.
¶ And I, brothers, when I came to you, came not with puffed up speech or wisdom to declare unto you the testimony of God.
2 P orque no me juzgué saber algo entre vosotros, sino a Jesús, el Cristo, y a éste colgado en el madero.
For I judged not to know anything among you, except Jesus Christ and him crucified.
3 Y estuve yo con vosotros con flaqueza, y mucho temor y temblor.
And I was with you in weakness and in fear and in much trembling.
4 Y ni mi palabra ni mi predicación fue en palabras persuasivas de humana sabiduría, sino en demostración del Espíritu y de potencia;
And my speech and my preaching was not with enticing words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,
5 p ara que vuestra fe no esté fundada en sabiduría de hombres, sino en potencia de Dios.
that your faith should not be founded in the wisdom of men, but in the power of God.
6 ¶ Pero hablamos sabiduría de Dios perfectísima; y sabiduría, no de este siglo, ni de los príncipes de este siglo, que se deshacen,
¶ For we speak perfect wisdom of God, and not the wisdom of this age nor of the princes of this age, that come to nought,
7 s ino hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría ocultada; la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria;
but we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God predestined before the ages unto our glory,
8 l a que ninguno de los príncipes de este siglo conoció (porque si la hubieran conocido, nunca habrían colgado en el madero al Señor de gloria);
which none of the princes of this age knew (for had they known it, they would never have crucified the Lord of glory).
9 a ntes, como está escrito: Lo que ojo no vio, ni oreja oyó, ni ha subido en corazón de hombre, es lo que Dios ha preparado para aquellos que le aman.
But as it is written, That which eye has not seen nor ear heard neither has entered into the heart of man is that which God has prepared for those that love him.
10 P ero Dios nos lo reveló a nosotros por su Espíritu; porque el Espíritu todo lo escudriña, aun lo profundo de Dios.
But God has revealed this unto us by his Spirit, for the Spirit searches all things, even the deep things of God.
11 P orque ¿quién de los hombres sabe las cosas del hombre, sino el espíritu del mismo hombre que está en él? Así tampoco nadie conoció las cosas que son de Dios, sino el Espíritu de Dios.
For who among men knows the things of man, except the spirit of man which is in him? Even so no one has known the things of God, but the Spirit of God.
12 Y nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es venido de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado;
Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit which is of God, that we might know the things that God has given us.
13 l o cual también hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, sino con doctrina del Espíritu Santo, acomodando lo espiritual por medio de lo espiritual.
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teaches, but with doctrine of the Holy Spirit, jointly fitting spiritual things by spiritual means.
14 P ero el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura; y no las puede entender, porque se han de discernir espiritualmente.
But the natural man does not perceive the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him; neither can he understand them because they are spiritually discerned.
15 P ero el espiritual discierne todas las cosas; mas él de nadie es discernido.
But he that is spiritual discerns all things, yet he is discerned by no one.
16 P orque ¿quién conoció el entendimiento del Señor? ¿Quién le instruyó? Mas nosotros tenemos el entendimiento de Cristo.
For who has known the understanding of the Lord? Who has instructed him? But we have the understanding of Christ.