1 C iertamente bueno es Dios a Israel, a los limpios de corazón.
¶ Truly God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 E n cuanto a mí, casi se apartaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
But as for me, my feet almost departed from the way; my steps had almost slipped.
3 P orque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.
For I became angry against the foolish when I saw the peace of the wicked.
4 P orque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Because there is no restraint that would bring about their death, but their strength is firm.
5 N o pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 P or tanto, la soberbia los corona; se cubren de vestido de violencia.
Therefore they are crowned with pride; they cover themselves with violence as a garment.
7 S us ojos están salidos de gruesos; logran con creces los antojos del corazón.
Their eyes stand out with fatness; they easily obtain the desires of their heart.
8 S e soltaron, y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
They are lawless and speak wickedly of doing violence; they speak loftily.
9 P onen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
They set their mouth against heaven, and their tongue walks through the earth.
10 P or eso su pueblo volverá aquí, y aguas de lleno le son exprimidas.
Therefore his people shall return here; and waters of a full cup are wrung out to them.
11 Y dirán: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo más alto?
And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?
12 H e aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Behold, these ungodly men, without being troubled by the world obtain riches.
13 V erdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en limpieza;
Verily, in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency
14 y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:
and been plagued all day long and chastened every morning:
15 ¶ Si dijera yo, hablaré como ellos; he aquí habría negado la generación de tus hijos:
¶ If I should say, I will speak as they do; behold, I should deny the generation of thy sons.
16 P ensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.
I shall meditate that I might understand this; it is very hard for me to see.
17 H asta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos.
When I come into the sanctuary of God, then I shall understand their end.
18 C iertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
Surely thou didst set them in slippery places; in desolation thou shalt cause them to fall.
19 ¡ Cómo han sido asolados! ¡Cuán en un punto! Se acabaron, fenecieron con turbaciones.
How they are brought into desolation, as in a moment! They have come to an end; they are utterly consumed with terrors.
20 C omo sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As the dream of one who awakes; so, O Lord, when thou shalt rise up, thou shalt despise their appearances.
21 ¶ Se desazonó a la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
¶ Truly my heart was grieved, and I was pricked in my kidneys.
22 M as yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
But I was ignorant and did not understand; I was as a beast before thee.
23 C on todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
Nevertheless I was continually with thee; thou hast apprehended me by my right hand.
24 M e has guiado según tu consejo, y después me recibirás con gloria.
Thou hast guided me with thy counsel, and afterward thou shalt receive me unto glory.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Whom have I in heaven but thee? And apart from thee there is nothing upon the earth that I desire.
26 M i carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre.
My flesh and my heart fail; the strength of my heart is that God is my portion for ever.
27 P orque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú cortas a todo aquel que fornica de ti.
For, behold, those that stray from thee shall perish; thou dost cut off all those that go a whoring from thee.
28 Y en cuanto a mí, el acercarme a Dios me es el bien; he puesto en el Señor DIOS mi esperanza, para contar todas tus obras.
But as for me, to draw near to God is good; I have put my hope in the Lord GOD, that I may declare all thy works.