1 Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
¶ Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,
2 ¿ Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.
3 ¿ Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?
4 ¿ Por ventura te reprenderá acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?
5 P or cierto tu malicia es grande, y tus iniquidades no tienen fin.
¶ Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.
6 P orque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.
7 N o diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.
8 P ero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 P or tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
Therefore, snares are round about thee, and sudden fear troubles thee
11 o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 ¿ Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? ¡Mira la altura de las estrellas, cómo son altas!
Is not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!
13 ¿ Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?
14 L as nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.
15 ¿ Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
¶ Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?
16 L os cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue derramado con un diluvio.
Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.
17 Q ue decían a Dios: Apartate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?
18 E l les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de los impíos está lejos de mí.
He had filled their houses with good things. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.
19 V erán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
The righteous shall see it and be glad; and the innocent laughs them to scorn.
20 ¿ Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.
21 ¶ Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
¶ Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.
22 T oma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 S i te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;
24 y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
then thou shalt lay up gold as dust and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 P orque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.
27 O rarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 D eterminarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.
29 C uando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y él salvará al humilde de ojos.
When others are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 L a isla del inocente escapará; y en la limpieza de tus manos será guardado.
He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.