Job 22 ~ Job 22

picture

1 R espondió Elifaz temanita, y dijo:

¶ Then Eliphaz, the Temanite, answered and said,

2 ¿ Traerá el hombre provecho a Dios? Al contrario, para sí mismo es provechoso el hombre sabio.

Can a man be profitable unto God? For he that is wise is profitable unto himself.

3 ¿ Tiene algún interés el Omnipotente en que tú seas justificado, O gana algo conque tú seas intachable?

Is it any pleasure to the Almighty that thou art justified? Or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?

4 ¿ Acaso te castiga, O viene a juicio contigo, a causa de tu piedad?

Will he reprove thee or will he enter with thee into judgment because he fears thee?

5 ¿ No será más bien porque tu malicia es grande, Y tus maldades no tienen fin?

¶ Certainly thy wickedness is great and thine iniquities have no end.

6 P orque exigías prenda a tus hermanos sin razón, Y despojaste de sus ropas a los desnudos.

For thou didst take a pledge from thy brother without cause and stripped the naked of their clothing.

7 N o dabas de beber al sediento, Y le negabas el pan al hambriento.

Thou didst not give water to drink to the weary, and thou hast withheld bread from the hungry.

8 P ero al hombre pudiente dabas la tierra, Y habitó en ella el distinguido.

But the man of means had the earth; and the honourable man dwelt in it.

9 A las viudas las despedías con las manos vacías, Y los brazos de los huérfanos quebrantabas.

Thou hast sent the widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10 P or eso, hay lazos alrededor de ti, Y te turban terrores repentinos;

Therefore, snares are round about thee, and sudden fear troubles thee

11 O tinieblas, para que no veas, Y abundancia de agua que te anega.

or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.

12 ¿ No está Dios en lo alto de los cielos? Mira lo encumbrado de las estrellas, cuán elevadas están.

Is not God in the height of the heavens? Behold the height of the stars, how high they are!

13 ¿ Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo distinguirá a través de los densos nubarrones?

And thou shalt say, What does God know? How can he judge through the darkness?

14 L as nubes le rodean, y no ve; Y por el contorno del cielo se pasea.

Thick clouds are his hiding place, and he does not see; and he walks in the circuit of heaven.

15 ¿ Quieres tú seguir la senda antigua Que pisaron los hombres perversos,

¶ Dost thou desire to keep the old way which wicked men have trodden?

16 L os cuales fueron cortados antes de tiempo, Cuando una riada arrasó sus cimientos?

Who were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood.

17 D ecían a Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué puede hacernos el Omnipotente?

Who said unto God, Depart from us; and what can the Almighty do unto us?

18 ¡ Les había colmado de bienes sus casas; Pero los pensamientos de ellos estaban lejos de él!

He had filled their houses with good things. Therefore, the counsel of the wicked is far from me.

19 V erán los justos y se gozarán; Y el inocente los escarnecerá, diciendo:

The righteous shall see it and be glad; and the innocent laughs them to scorn.

20 F ueron destruidos nuestros adversarios, Y el fuego consumió lo que de ellos quedó.

Whereas our substance was not cut down, when the fire had consumed the rest of them.

21 R econcíliate ahora con él, y tendrás paz; Y por ello te vendrá bien.

¶ Make up thy friendship now with him, and thou shalt have peace; thereby good shall come unto thee.

22 R ecibe la instrucción de su boca, Y pon sus palabras en tu corazón.

Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

23 S i te vuelves al Omnipotente, serás restablecido; Y si alejas de tu tienda la iniquidad

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tent;

24 Y tienes el oro por tierra, Y como piedras de arroyos el oro de Ofir,

then thou shalt lay up gold as dust and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

25 E l Todopoderoso será tu tesoro, Y tendrás la plata en abundancia.

And the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

26 P orque entonces te deleitarás en el Omnipotente, Y alzarás a Dios tu rostro.

For then shalt thou have thy delight in the Almighty and shalt lift up thy face unto God.

27 O rarás a él, y él te oirá; Y tú cumplirás tus votos.

Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

28 T odo lo que emprendas te saldrá bien, Y sobre tus caminos resplandecerá la luz.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and the light shall shine upon thy ways.

29 C uando sean abatidos los arrogantes, dirás tú: Enaltecimiento habrá, Porque Dios salvará al humilde de ojos.

When others are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

30 É l libertará incluso al que no es inocente; Sí, por la pureza de tus manos será librado.

He shall deliver the island of the innocent; and in the pureness of thine hands thou shalt be kept.