Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 A labad a Jehová, invocad su nombre; Dad a conocer sus obras en los pueblos.

¶ O give thanks unto the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples.

2 C antadle, cantadle salmos; Pregonad todas sus maravillas.

Sing unto him, sing psalms unto him; speak of all his wondrous works.

3 G loriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Glory in his holy name; let the heart of those that seek the LORD rejoice.

4 B uscad a Jehová y su poder; Buscad siempre su rostro.

Seek the LORD and his strength; seek his face continually.

5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,

6 O h vosotros, descendencia de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

O ye seed of Abraham his slave, ye sons of Jacob his chosen.

7 É l es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra están sus juicios.

He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

8 S e acordó para siempre de su pacto; De la palabra dada por mil generaciones,

¶ He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generations,

9 L a cual concertó con Abraham, Y de su juramento a Isaac.

which covenant he made with Abraham and his oath unto Isaac

10 L a estableció a Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

and confirmed the same unto Jacob by decree, and to Israel for an everlasting covenant:

11 D iciendo: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de vuestra heredad.

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,

12 C uando ellos eran pocos en número, Y forasteros en ella,

when they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

13 Y andaban de nación en nación, De un reino a otro pueblo,

When they went from nation to nation from one kingdom to another people,

14 N o consintió que nadie los oprimiera, Y por causa de ellos castigó a los reyes.

he suffered no man to do them wrong; yea, he chastened kings for their sakes:

15 N o toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

Saying, Touch not mine anointed and do my prophets no harm.

16 T rajo hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo sustento de pan,

Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.

17 E nvió a un varón delante de ellos; A José, que fue vendido como esclavo.

He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a slave,

18 A fligieron sus pies con grillos; En cárcel fue puesta su persona.

whose feet they hurt with fetters; his soul was laid in iron.

19 H asta la hora en que se cumplió su predicción, Y le acreditó la palabra de Jehová.

Until the time that his word came, the spoken word of the LORD purified him.

20 E nvió el rey, y le soltó; El señor de los pueblos le dejó ir libre.

The king sent and loosed him, the ruler of the people let him go free.

21 L o puso por señor de su casa, Y por gobernador de todas sus posesiones,

He made him lord of his house and ruler of all his substance:

22 P ara que reprimiera a sus grandes como él quisiese, Y a sus ancianos enseñara sabiduría.

To bind his princes at his pleasure and teach his elders wisdom.

23 D espués entró Israel en Egipto, Y Jacob moró en la tierra de Cam.

Afterwards Israel entered into Egypt, and Jacob was a stranger in the land of Ham.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, Y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

And he increased his people greatly and made them stronger than their enemies.

25 C ambió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, Para que contra sus siervos tramasen el mal.

¶ He turned their heart to hate his people to think evil against his slaves.

26 E nvió a su siervo Moisés, Y a Aarón, al cual escogió.

He sent Moses his slave and Aaron whom he had chosen.

27 P or medio de ellos realizó sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Cam.

He put the words of his signs in them and his wonders in the land of Ham.

28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; Pero fueron rebeldes a sus palabras.

He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his word.

29 V olvió sus aguas en sangre, Y mató sus peces.

He turned their waters into blood and slew their fish.

30 S u tierra produjo ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.

Their land brought forth frogs in abundance in the chambers of their kings.

31 H abló, y vinieron enjambres de moscas, Y mosquitos en todos sus términos.

He spoke, and swarms of flies and lice came within all their borders.

32 L es dio granizo por lluvia, Y llamas de fuego en su tierra.

He turned their rain into hail, into flaming fire in their land.

33 D estrozó sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su territorio.

He smote their vines also and their fig trees and broke the trees within their borders.

34 H abló, y vinieron langostas, Y pulgón sinnúmero;

He spoke, and the locusts came and caterpillars without number,

35 Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

and ate up all the grass in their land and devoured the fruit of their ground.

36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, Todas las primicias de su fuerza.

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

37 A los suyos los sacó con plata y oro; Y no hubo en sus tribus ninguno que flaqueara.

And he brought them forth with silver and gold, and there was not one sick person among their tribes.

38 E gipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they departed, for the fear of them fell upon them.

39 E xtendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.

He spread a cloud for a covering and fire to give light in the night.

40 P idieron, e hizo venir codornices; Y los sació de pan del cielo.

The people asked, and he brought quails and satisfied them with the bread of heaven.

41 A brió la peña, y fluyeron aguas, Corrieron por los sequedales como un río.

He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places and became a river.

42 P orque se acordó de su santa palabra Dada a Abraham su siervo.

For he remembered his holy word with Abraham his slave.

43 S acó a su pueblo con gozo; Con júbilo a sus escogidos.

And he brought forth his people with joy and his chosen with singing

44 L es dio las tierras de los gentiles, Y heredaron las labores de los pueblos;

and gave them the lands of the Gentiles, and they inherited the labour of the nations,

45 P ara que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya.

that they might observe his statutes and keep his laws. Halelu-JAH.