Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 A LABAD á Jehová, invocad su nombre. Haced notorias sus obras en los pueblos.

¶ O give thanks unto the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples.

2 C antadle, cantadle salmos: Hablad de todas sus maravillas.

Sing unto him, sing psalms unto him; speak of all his wondrous works.

3 G loriaos en su santo nombre: Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.

Glory in his holy name; let the heart of those that seek the LORD rejoice.

4 B uscad á Jehová, y su fortaleza: Buscad siempre su rostro.

Seek the LORD and his strength; seek his face continually.

5 A cordaos de sus maravillas que hizo, De sus prodigios y de los juicios de su boca,

Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,

6 O h vosotros, simiente de Abraham su siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.

O ye seed of Abraham his slave, ye sons of Jacob his chosen.

7 E l es Jehová nuestro Dios; En toda la tierra son sus juicios.

He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

8 A cordóse para siempre de su alianza; De la palabra que mandó para mil generaciones,

¶ He has remembered his covenant for ever, the word which he commanded for a thousand generations,

9 L a cual concertó con Abraham; Y de su juramento á Isaac.

which covenant he made with Abraham and his oath unto Isaac

10 Y establecióla á Jacob por decreto, A Israel por pacto sempiterno,

and confirmed the same unto Jacob by decree, and to Israel for an everlasting covenant:

11 D iciendo: A ti daré la tierra de Canaán Por cordel de vuestra heredad.

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance,

12 E sto siendo ellos pocos hombres en número, Y extranjeros en ella.

when they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

13 Y anduvieron de gente en gente, De un reino á otro pueblo.

When they went from nation to nation from one kingdom to another people,

14 N o consintió que hombre los agraviase; Y por causa de ellos castigó los reyes.

he suffered no man to do them wrong; yea, he chastened kings for their sakes:

15 N o toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.

Saying, Touch not mine anointed and do my prophets no harm.

16 Y llamó al hambre sobre la tierra, Y quebrantó todo mantenimiento de pan.

Moreover he called for a famine upon the land; he broke the whole staff of bread.

17 E nvió un varón delante de ellos, A José, que fué vendido por siervo.

He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a slave,

18 A fligieron sus pies con grillos; En hierro fué puesta su persona.

whose feet they hurt with fetters; his soul was laid in iron.

19 H asta la hora que llegó su palabra, El dicho de Jehová le probó.

Until the time that his word came, the spoken word of the LORD purified him.

20 E nvió el rey, y soltóle; El señor de los pueblos, y desatóle.

The king sent and loosed him, the ruler of the people let him go free.

21 P úsolo por señor de su casa, Y por enseñoreador en toda su posesión;

He made him lord of his house and ruler of all his substance:

22 P ara que reprimiera á sus grandes como él quisiese, Y á sus ancianos enseñara sabiduría.

To bind his princes at his pleasure and teach his elders wisdom.

23 D espués entró Israel en Egipto, Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.

Afterwards Israel entered into Egypt, and Jacob was a stranger in the land of Ham.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, E hízolo fuerte más que sus enemigos.

And he increased his people greatly and made them stronger than their enemies.

25 V olvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo, Para que contra sus siervos pensasen mal.

¶ He turned their heart to hate his people to think evil against his slaves.

26 E nvió á su siervo Moisés, Y á Aarón al cual escogió.

He sent Moses his slave and Aaron whom he had chosen.

27 P usieron en ellos las palabras de sus señales, Y sus prodigios en la tierra de Châm.

He put the words of his signs in them and his wonders in the land of Ham.

28 E chó tinieblas, é hizo oscuridad; Y no fueron rebeldes á su palabra.

He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his word.

29 V olvió sus aguas en sangre, Y mató sus pescados.

He turned their waters into blood and slew their fish.

30 P rodujo su tierra ranas, Aun en las cámaras de sus reyes.

Their land brought forth frogs in abundance in the chambers of their kings.

31 D ijo, y vinieron enjambres de moscas, Y piojos en todo su término.

He spoke, and swarms of flies and lice came within all their borders.

32 V olvió en su tierra sus lluvias en granizo, Y en fuego de llamaradas.

He turned their rain into hail, into flaming fire in their land.

33 E hirió sus viñas y sus higueras, Y quebró los árboles de su término.

He smote their vines also and their fig trees and broke the trees within their borders.

34 D ijo, y vinieron langostas, Y pulgón sin número;

He spoke, and the locusts came and caterpillars without number,

35 Y comieron toda la hierba de su país, Y devoraron el fruto de su tierra.

and ate up all the grass in their land and devoured the fruit of their ground.

36 H irió además á todos los primogénitos en su tierra, El principio de toda su fuerza.

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

37 Y sacólos con plata y oro; Y no hubo en sus tribus enfermo.

And he brought them forth with silver and gold, and there was not one sick person among their tribes.

38 E gipto se alegró de que salieran; Porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they departed, for the fear of them fell upon them.

39 E xtendió una nube por cubierta, Y fuego para alumbrar la noche.

He spread a cloud for a covering and fire to give light in the night.

40 P idieron, é hizo venir codornices; Y saciólos de pan del cielo.

The people asked, and he brought quails and satisfied them with the bread of heaven.

41 A brió la peña, y fluyeron aguas; Corrieron por los secadales como un río.

He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places and became a river.

42 P orque se acordó de su santa palabra, Dada á Abraham su siervo.

For he remembered his holy word with Abraham his slave.

43 Y sacó á su pueblo con gozo; Con júbilo á sus escogidos.

And he brought forth his people with joy and his chosen with singing

44 Y dióles las tierras de las gentes; Y las labores de las naciones heredaron:

and gave them the lands of the Gentiles, and they inherited the labour of the nations,

45 P ara que guardasen sus estatutos, Y observasen sus leyes. Aleluya.

that they might observe his statutes and keep his laws. Halelu-JAH.