2 Crónicas 35 ~ 2 Chronicles 35

picture

1 Y JOSIAS hizo pascua á Jehová en Jerusalem, y sacrificaron la pascua á los catorce del mes primero.

¶ Moreover, Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.

2 Y puso á los sacerdotes en sus empleos, y confirmólos en el ministerio de la casa de Jehová.

And he set the priests in their charges and confirmed them in the ministry of the house of the LORD

3 Y dijo á los Levitas que enseñaban á todo Israel, y que estaban dedicados á Jehová: Poned el arca del santuario en la casa que edificó Salomón hijo de David, rey de Israel, para que no la carguéis más sobre los hombros. Ahora serviréis á Jehová vuestro Dios, y á su pueblo Israel.

and said unto the Levites that taught all Israel, who were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon, the son of David, king of Israel, built, that ye not carry it any longer upon your shoulders; serve now the LORD your God and his people Israel

4 A percibío según las familias de vuestros padres, por vuestros órdenes, conforme á la prescripción de David rey de Israel, y de Salomón su hijo.

and prepare yourselves by the houses of your fathers, after your courses, according to the writing of David, king of Israel, and according to the writing of Solomon, his son.

5 E stad en el santuario según la distribución de las familias de vuestros hermanos los hijos del pueblo, y según la división de la familia de los Levitas.

And stand in the sanctuary according to the divisions of the families of the fathers of your brethren, the people, and after the division of the families of the Levites.

6 S acrificad luego la pascua: y después de santificaros, apercibid á vuestros hermanos, para que hagan conforme á la palabra de Jehová dada por mano de Moisés.

So kill the passover and sanctify yourselves and prepare your brethren, that they may do according to the word of the LORD by the hand of Moses.

7 Y ofreció el rey Josías á los del pueblo ovejas, corderos, y cabritos de los rebaños, en número de treinta mil, y tres mil bueyes, todo para la pascua, para todos los que se hallaron presentes: esto de la hacienda del rey.

And Josiah gave to the people, of the flock, lambs and kids, all for the passover offerings, for all that were present, to the number of thirty thousand, and three thousand bullocks; these were of the king’s substance.

8 T ambién sus príncipes ofrecieron con liberalidad al pueblo, y á los sacerdotes y Levitas. Hilcías, Zachârías y Jehiel, príncipes de la casa de Dios, dieron á los sacerdotes para hacer la pascua dos mil seiscientas ovejas, y trescientos bueyes.

And his princes gave willingly unto the people, to the priests, and to the Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, rulers of the house of God, gave unto the priests for the passover offerings two thousand six hundred sheep and three hundred oxen.

9 A simismo Chônanías, y Semeías y Nathanael sus hermanos, y Hasabías, Jehiel, y Josabad, príncipes de los Levitas, dieron á los Levitas para los sacrificios de la pascua cinco mil ovejas, y quinientos bueyes.

Conaniah, likewise, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, princes of the Levites, gave unto the Levites for the sacrifices of the passover five thousand sheep, and five hundred oxen.

10 A prestado así el servicio, los sacerdotes se colocaron en sus puestos, y asimismo los Levitas en sus órdenes, conforme al mandamiento del rey.

So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites, likewise, in their courses, according to the king’s commandment.

11 Y sacrificaron la pascua; y esparcían los sacerdotes la sangre tomada de mano de los Levitas, y los Levitas desollaban.

And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood taken from the hands of the Levites who flayed them.

12 T omaron luego del holocausto, para dar conforme á los repartimientos por las familias de los del pueblo, á fin de que ofreciesen á Jehová, según está escrito en el libro de Moisés: y asimismo tomaron de los bueyes.

And they took away part of the animals that they had for the burnt offerings, that they might give according to the divisions of the families of the people, for them to offer unto the LORD, as it is written in the book of Moses. And they did, likewise, with the oxen.

13 Y asaron la pascua al fuego según la costumbre: mas lo que había sido santificado lo cocieron en ollas, en calderos, y calderas, y repartiéron lo prestamente á todo el pueblo.

And they roasted the passover with fire according to the ordinance, but that which had been sanctified, they cooked in pots and in caldrons and in pans and divided them speedily among all the people.

14 Y después aderezaron para sí y para los sacerdotes; porque los sacerdotes, hijos de Aarón, estuvieron ocupados hasta la noche en el sacrificio de los holocaustos y de los sebos; por tanto, los Levitas aderezaron para sí, y para los sacerdotes hijos de Aarón.

And afterward they prepared for themselves and for the priests because the priests, the sons of Aaron, were occupied in the sacrifice of the burnt offerings and the fat until night; therefore, the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.

15 A simismo los cantores hijos de Asaph estaban en su puesto, conforme al mandamiento de David, de Asaph y de Hemán, y de Jeduthún vidente del rey; también los porteros estaban á cada puerta; y no era menester que se apartasen de su ministerio, porque sus hermanos los Levitas aparejaban para ellos.

Likewise, the singers, the sons of Asaph, were in their place, according to the commandment of David and Asaph and Heman and Jeduthun, the king’s seer; and the porters waited at every gate; it was not necessary for them to depart from their ministry, for their brethren, the Levites, prepared for them.

16 A sí fué aprestado todo el servicio de Jehová en aquel día, para hacer la pascua, y sacrificar los holocaustos sobre el altar de Jehová, conforme al mandamiento del rey Josías.

So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover and to sacrifice the burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of King Josiah.

17 Y los hijos de Israel que se hallaron allí, hicieron la pascua en aquel tiempo, y la solemnidad de los panes sin levadura, por siete días.

And the sons of Israel that were present kept the passover at that time and the solemn feast of unleavened bread for seven days.

18 N unca tal pascua fué hecha en Israel desde los días de Samuel el profeta; ni ningún rey de Israel hizo pascua tal como la que hizo el rey Josías, y los sacerdotes y Levitas, y todo Judá é Israel, los que se hallaron allí, juntamente con los moradores de Jerusalem.

And there was no passover like unto that kept in Israel from the days of Samuel, the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests and the Levites and all Judah and Israel that were present, together with all the inhabitants of Jerusalem.

19 E sta pascua fué celebrada en el año dieciocho del rey Josías.

In the year eighteen of the reign of Josiah, this passover was kept.

20 D espués de todas estas cosas, luego de haber Josías preparado la casa, Nechâo rey de Egipto subió á hacer guerra en Carchêmis junto á Eufrates; y salió Josías contra él.

¶ After all this, when Josiah had prepared the house, Necho, king of Egypt, came up to fight against Carchemish by Euphrates; and Josiah went out against him.

21 Y él le envió embajadores, diciendo: ¿Qué tenemos yo y tú, rey de Judá? Yo no vengo contra ti hoy, sino contra la casa que me hace guerra: y Dios dijo que me apresurase. Déjate de meterte con Dios, que es conmigo, no te destruya.

But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I do not come against thee this day, but against the house that makes war with me, for God commanded me to make haste. Forbear from meddling with God, who is with me, that he not destroy thee.

22 M as Josías no volvió su rostro de él, antes disfrazóse para darle batalla, y no atendió á las palabras de Nechâo, que eran de boca de Dios; y vino á darle la batalla en el campo de Megiddo.

Nevertheless, Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and did not hearken unto the words of Necho from the mouth of God, and came to fight him in the valley of Megiddo.

23 Y los archeros tiraron al rey Josías flechas; y dijo el rey á sus siervos: Quitadme de aquí, porque estoy herido gravemente.

And the archers shot King Josiah, and the king said to his slaves, Take me away, for I am sore wounded.

24 E ntonces sus siervos lo quitaron de aquel carro, y pusiéronle en otro segundo carro que tenía, y lleváronle á Jerusalem, y murió; y sepultáronle en los sepulcros de sus padres. Y todo Judá y Jerusalem hizo duelo por Josías.

His slaves, therefore, took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

25 Y endechó Jeremías por Josías, y todos los cantores y cantoras recitan sus lamentaciones sobre Josías hasta hoy; y las dieron por norma para endechar en Israel, las cuales están escritas en las Lamentaciones.

And Jeremiah lamented for Josiah; and all the singing men and the singing women spoke of Josiah in their lamentations to this day and made them an ordinance in Israel, which are written in the lamentations.

26 L o demás de los hechos de Josías, y sus piadosas obras, conforme á lo que está escrito en la ley de Jehová,

Now the rest of the acts of Josiah and his mercy, according to that which was written in the law of the LORD,

27 Y sus hechos, primeros y postreros, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.

and his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.