1 A l Músico principal: sobre Mahalath: Masquil de David. DIJO el necio en su corazón: No hay Dios. Corrompiéronse é hicieron abominable maldad: No hay quien haga bien.
¶ The fool has said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves and have done abominable iniquity; there is no one that does good.
2 D ios desde los cielos miró sobre los hijos de los hombres, Por ver si hay algún entendido Que busque á Dios.
God looked down from heaven upon the sons of Adam to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 C ada uno se había vuelto atrás; todos se habían corrompido: No hay quien haga bien, no hay ni aun uno.
Every one of them is gone back; they are altogether become filthy; there is no one that does good, no, not one.
4 ¿ No tienen conocimiento todos esos que obran iniquidad? Que comen á mi pueblo como si comiesen pan: A Dios no han invocado.
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread; they have not called upon God.
5 A llí se sobresaltaron de pavor donde no había miedo: Porque Dios ha esparcido los huesos del que asentó campo contra ti: Los avergonzaste, porque Dios los desechó.
They were there in great fear where no fear was; for God has scattered the bones of him that encamps against thee: thou hast put them to shame because God has despised them.
6 O h quién diese de Sión saludes á Israel! En volviendo Dios la cautividad de su pueblo, Gozarse ha Jacob, y alegraráse Israel.
Oh that the saving health of Israel were come out of Zion! When God brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.