Miqueas 6 ~ Micah 6

picture

1 O ID ahora lo que dice Jehová: Levántate, pleitea con los montes, y oigan los collados tu voz.

¶ Hear ye now what the LORD saith: Arise, contend thou with the mountains, and let the hills hear thy voice.

2 O id, montes, y fuertes fundamentos de la tierra, el pleito de Jehová: porque tiene Jehová pleito con su pueblo, y altercará con Israel.

Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth; for the LORD has a controversy with his people, and he will reprove Israel.

3 P ueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.

O my people, what have I done unto thee? and in what have I wearied thee? testify against me.

4 P orque yo te hice subir de la tierra de Egipto, y de la casa de siervos te redimí; y envié delante de ti á Moisés, y á Aarón, y á María.

For I brought thee up out of the land of Egypt and ransomed thee out of the house of slaves; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.

5 P ueblo mío, acuérdate ahora qué aconsejó Balac rey de Moab, y qué le respondió Balaam, hijo de Beor, desde Sittim hasta Gilgal, para que conozcas las justicias de Jehová.

O my people, remember now what Balak king of Moab consulted and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal: that ye may know the righteousness of the LORD.

6 ¿ Con qué prevendré á Jehová, y adoraré al alto Dios? ¿vendré ante él con holocaustos, con becerros de un año?

¶ With what shall I present myself before the LORD, and how shall I worship the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?

7 ¿ Agradaráse Jehová de millares de carneros, ó de diez mil arroyos de aceite? ¿daré mi primogénito por mi rebelión, el fruto de mi vientre por el pecado de mi alma?

Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my rebellion, the fruit of my bowels for the sin of my soul?

8 O h hombre, él te ha declarado qué sea lo bueno, y qué pida de ti Jehová: solamente hacer juicio, y amar misericordia, y humillarte para andar con tu Dios.

He has declared unto thee, O man, what is good and what the LORD requires of thee: only to do right judgment, and to love mercy, and to humble thyself to walk with thy God.

9 L a voz de Jehová clama á la ciudad, y el sabio mirará á tu nombre. Oid la vara, y á quien la establece.

¶ The LORD’s voice cries out unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and he who has established it.

10 ¿ Hay aún en casa del impío tesoros de impiedad, y medida escasa que es detestable?

Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked and the scant measure that is abominable?

11 ¿ Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?

Can I be pure with false balances and with a bag of deceitful weights?

12 C on lo cual sus ricos se hinchieron de rapiña, y sus moradores hablaron mentira, y su lengua engañosa en su boca.

With which their rich men are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

13 P or eso yo también te enflaqueceré hiriéndote, asolándote por tus pecados.

Therefore I have also made thee weak in smiting thee, in making thee desolate because of thy sins.

14 T ú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti: tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo á la espada.

Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take, but shalt not be saved; and that which thou dost save, I will give it up to the sword.

15 T ú sembrarás, mas no segarás: pisarás aceitunas, mas no te ungirás con el aceite; y mosto, mas no beberás el vino.

Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with the oil; and sweet wine, but shalt not drink the wine.

16 P orque los mandamientos de Omri se han guardado, y toda obra de la casa de Achâb; y en los consejos de ellos anduvisteis, para que yo te diese en asolamiento, y tus moradores para ser silbados. Llevaréis por tanto el oprobio de mi pueblo.

For the statutes of Omri have been kept and all the works of the house of Ahab, and ye have walked in their counsels that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof a hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.