1 A l Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
¶ Have mercy upon me, O God, according to thy mercy; according unto the multitude of thy compassion eradicate my rebellion.
2 L ávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 P orque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
For I acknowledge my rebellion; and my sin is ever before me.
4 A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Against thee, against thee only, have I sinned and done this evil in thy sight that thou be declared just in thy word and pure in thy judgment.
5 H e aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Behold, the pain of my iniquity has caused me to writhe; my mother conceived me so that sin might be removed from me.
6 H e aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Behold, thou dost desire truth in the inward parts, and in the secret things thou hast made me to know wisdom.
7 P urifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
¶ Remove the sin in me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 H azme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
Make me to hear joy and gladness that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 E sconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Hide thy face from my sins and eradicate all my iniquities.
10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 N o me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
Cast me not away from thy presence and take not thy Holy Spirit from me.
12 V uélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
Restore unto me the joy of thy saving health, and thy spirit of liberty shall uphold me.
13 E nseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted unto thee.
14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
¶ Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 S eñor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
O Lord, open my lips; and my mouth shall show forth thy praise.
16 P orque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
For thou dost not desire sacrifice or else would I give it; thou dost not delight in burnt offering.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 H az bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
Do good in thy good pleasure unto Zion; build thou the walls of Jerusalem.
19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Then thou shalt be pleased with the sacrifices of righteousness, the burnt offering, the offering that has been totally consumed by the fire; then shall they offer bullocks upon thine altar.