1 E MPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina:
¶ But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
2 Q ue los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
3 L as viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:
The aged women likewise, that they be in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;
4 Q ue enseñen á las mujeres jóvenes á ser predentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,
that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,
5 A ser templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos: porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
to be temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.
6 E xhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos;
Young men likewise exhort to be temperate;
7 M ostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, gravedad,
in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine showing integrity, seriousness, purity,
8 P alabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.
sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
9 E xhorta á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;
Exhort slaves to be subject to their own masters and to please them well in all things; not contradicting;
10 N o defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 P orque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó.
¶ For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
12 E nseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente,
teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;
13 E sperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo.
waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,
14 Q ue se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.
who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.
15 E sto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.
¶ These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.