提 多 書 2 ~ Titus 2

picture

1 你 所 講 的 總 要 合 乎 那 純 正 的 道 理 。

¶ But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,

2 老 年 人 要 有 節 制 、 端 莊 、 自 守 , 在 信 心 、 愛 心 、 忍 耐 上 都 要 純 全 無 疵 。

that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.

3 勸 老 年 婦 人 , 舉 止 行 動 要 恭 敬 , 不 說 讒 言 , 不 給 酒 作 奴 僕 , 用 善 道 教 訓 人 ,

The aged women likewise, that they be in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;

4 指 教 少 年 婦 人 , 愛 丈 夫 , 愛 兒 女 ,

that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,

5 守 , 貞 潔 , 料 理 家 務 , 待 人 有 恩 , 順 服 自 己 的 丈 夫 , 免 得 神 的 道 理 被 毀 謗 。

to be temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.

6 勸 少 年 人 要 謹 守 。

Young men likewise exhort to be temperate;

7 自 己 凡 事 要 顯 出 善 行 的 榜 樣 ; 在 教 訓 上 要 正 直 、 端 莊 ,

in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine showing integrity, seriousness, purity,

8 語 純 全 , 無 可 指 責 , 叫 那 反 對 的 人 , 既 無 處 可 說 我 們 的 不 是 , 便 自 覺 羞 愧 。

sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.

9 僕 人 要 順 服 自 己 的 主 人 , 凡 事 討 他 的 喜 歡 , 不 可 頂 撞 他 ,

Exhort slaves to be subject to their own masters and to please them well in all things; not contradicting;

10 可 私 拿 東 西 ; 要 顯 為 忠 誠 , 以 致 凡 事 尊 榮 我 們 救 主 神 的 道 。

not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.

11 為 神 救 眾 人 的 恩 典 已 經 顯 明 出 來 ,

¶ For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,

12 訓 我 們 除 去 不 敬 虔 的 心 和 世 俗 的 情 慾 , 在 今 世 自 守 、 公 義 、 敬 虔 度 日 ,

teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;

13 候 所 盼 望 的 福 , 並 等 候 至 大 的 神 和 我 們 ( 或 作 : 神 ─ 我 們 ) 救 主 耶 穌 基 督 的 榮 耀 顯 現 。

waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,

14 為 我 們 捨 了 自 己 , 要 贖 我 們 脫 離 一 切 罪 惡 , 又 潔 淨 我 們 , 特 作 自 己 的 子 民 , 熱 心 為 善 。

who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.

15 些 事 你 要 講 明 , 勸 戒 人 , 用 各 等 權 柄 責 備 人 ; 不 可 叫 人 輕 看 你 。

¶ These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.