詩 篇 68 ~ Psalm 68

picture

1 大 衛 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 ) 願 神 興 起 , 使 他 的 仇 敵 四 散 , 叫 那 恨 他 的 人 從 他 面 前 逃 跑 。

¶ Let God arise, let his enemies be scattered; let those that hate him flee before him.

2 們 被 驅 逐 , 如 煙 被 風 吹 散 ; 惡 人 見 神 之 面 而 消 滅 , 如 蠟 被 火 鎔 化 。

As smoke is driven away; so drive them away: as wax melts before the fire, so shall the wicked perish at the presence of God.

3 有 義 人 必 然 歡 喜 , 在 神 面 前 高 興 快 樂 。

But the righteous shall be glad; they shall rejoice before God; they shall dance with joy.

4 們 當 向 神 唱 詩 , 歌 頌 他 的 名 ; 為 那 坐 車 行 過 曠 野 的 修 平 大 路 。 他 的 名 是 耶 和 華 , 要 在 他 面 前 歡 樂 !

Sing unto God, sing psalms unto his name; extol him that rides upon the heavens by his name JAH and rejoice before him.

5 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 , 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。

A father of the fatherless and a defender of the widows is God in his holy habitation.

6 叫 孤 獨 的 有 家 , 使 被 囚 的 出 來 享 福 ; 惟 有 悖 逆 的 住 在 乾 燥 之 地 。

God sets the solitary in families; he brings out those who are bound with chains, but the rebellious dwell in a dry land.

7 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 頭 出 來 , 在 曠 野 行 走 。 ( 細 拉 )

¶ O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:

8 時 , 地 見 神 的 面 而 震 動 , 天 也 落 雨 ; 西 乃 山 見 以 色 列 神 的 面 也 震 動 。

The earth shook, the heavens also dropped their rain at the presence of God; even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

9 啊 , 你 降 下 大 雨 ; 你 產 業 以 色 列 疲 乏 的 時 候 , 你 使 他 堅 固 。

Thou, O God, didst send a plentiful rain, by which thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

10 的 會 眾 住 在 其 中 ; 神 啊 , 你 的 恩 惠 是 為 困 苦 人 預 備 的 。

Thy presence was in thy congregation; thou, O God, by thy goodness thou hast provided for the poor.

11 發 命 令 , 傳 好 信 息 的 婦 女 成 了 大 群 。

The Lord shall give a word; great shall be the host of the evangelists thereof.

12 兵 的 君 王 逃 跑 了 , 逃 跑 了 ; 在 家 等 候 的 婦 女 分 受 所 奪 的 。

Kings of armies fled apace, and she that dwells in the house divided the spoil.

13 們 安 臥 在 羊 圈 的 時 候 , 好 像 鴿 子 的 翅 膀 鍍 白 銀 , 翎 毛 鍍 黃 金 一 般 。

Though ye be cast among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver and her feathers with yellow gold.

14 能 者 在 境 內 趕 散 列 王 的 時 候 , 勢 如 飄 雪 在 撒 們 。

When the Almighty scattered the kings that were in her, she became white as the snow in Salmon.

15 珊 山 是 神 的 山 ; 巴 珊 山 是 多 峰 多 嶺 的 山 。

¶ The mountain of Bashan is the mountain of God; the mountain of Bashan is a high mountain.

16 們 多 峰 多 嶺 的 山 哪 , 為 何 斜 看 神 所 願 居 住 的 山 ? 耶 和 華 必 住 這 山 , 直 到 永 遠 !

Why leap ye, ye high mountains? This is the mountain which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.

17 的 車 蔥 詎 萬 盈 千 ; 主 在 其 中 , 好 像 在 西 乃 聖 山 一 樣 。

The chariots of God are two thousand, thousands of angels; the Lord is among them as in Sinai, in the sanctuary.

18 已 經 升 上 高 天 , 擄 掠 仇 敵 ; 你 在 人 間 , 就 是 在 悖 逆 的 人 間 , 受 了 供 獻 , 叫 耶 和 華 神 可 以 與 他 們 同 住 。

Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive; thou hast received gifts for men, yea, for the rebellious also that the LORD God might dwell among them.

19 天 背 負 我 們 重 擔 的 主 , 就 是 拯 救 我 們 的 神 , 是 應 當 稱 頌 的 ! ( 細 拉 )

Blessed be the Lord, who daily lades us with benefits, even the God of our saving health. Selah.

20 是 為 我 們 施 行 諸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脫 離 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 華 。

He that is our God is the God of salvation, and unto GOD the Lord belongs the way of escape from death.

21 神 要 打 破 他 仇 敵 的 頭 , 就 是 那 常 犯 罪 之 人 的 髮 頂 。

Surely God shall smite the head of his enemies, and the hairy scalp of such a one as goes on still in his trespasses.

22 說 : 我 要 使 眾 民 從 巴 珊 而 歸 , 使 他 們 從 深 海 而 回 ,

¶ The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

23 使 你 打 碎 仇 敵 , 你 的 腳 踹 在 血 中 , 使 你 狗 的 舌 頭 從 其 中 得 分 。

Thy foot shall be dipped in the blood of thine enemies and the tongue of thy dogs in the same.

24 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 的 王 ; 人 已 經 看 見 你 行 走 , 進 入 聖 所 。

They have seen thy ways, O God, even the ways of my God, my King, in the sanctuary.

25 唱 的 行 在 前 , 作 樂 的 隨 在 後 , 都 在 擊 鼓 的 童 女 中 間 。

The singers went before, the players on instruments followed after; in between them were the virgins playing with timbrels.

26 以 色 列 源 頭 而 來 的 , 當 在 各 會 中 稱 頌 主 神 !

Bless ye God in the congregations, even the Lord, ye of the lineage of Israel.

27 那 裡 , 有 統 管 他 們 的 小 便 雅 憫 , 有 猶 大 的 首 領 和 他 們 的 群 眾 , 有 西 布 倫 的 首 領 , 有 拿 弗 他 利 的 首 領 。

There was little Benjamin as their ruler, the princes of Judah in their congregation, the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

28 色 列 的 能 力 是 神 所 賜 的 ; 神 啊 , 求 你 堅 固 你 為 我 們 所 成 全 的 事 !

Thy God has commanded thy strength; confirm, O God, that which thou hast wrought for us.

29 你 耶 路 撒 冷 的 殿 , 列 王 必 帶 貢 物 獻 給 你 。

From thy temple in Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

30 你 叱 喝 蘆 葦 中 的 野 獸 和 群 公 牛 , 並 列 邦 中 的 牛 犢 。 把 銀 塊 踹 在 腳 下 ; 神 已 經 趕 散 好 爭 戰 的 列 邦 。

Reprehend the company of spearmen, the multitude of the strong, with the lords of the peoples, trampling them underfoot with their pieces of silver; Destroy thou the peoples that delight in war.

31 及 的 公 侯 要 出 來 朝 見 神 ; 古 實 人 要 急 忙 舉 手 禱 告 。

Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.

32 上 的 列 國 啊 , 你 們 要 向 神 歌 唱 ; 願 你 們 歌 頌 主 !

¶ Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord Selah:

33 頌 那 自 古 駕 行 在 諸 天 以 上 的 主 ! 他 發 出 聲 音 , 是 極 大 的 聲 音 。

To him that rides upon the heavens of the heavens which were of old; behold, he shall send forth his voice, his mighty voice.

34 們 要 將 能 力 歸 給 神 。 他 的 威 榮 在 以 色 列 之 上 ; 他 的 能 力 是 在 穹 蒼 。

Ascribe ye strength unto God; his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.

35 啊 , 你 從 聖 所 顯 為 可 畏 ; 以 色 列 的 神 是 那 將 力 量 權 能 賜 給 他 百 姓 的 。 神 是 應 當 稱 頌 的 !

O God, thou art terrible out of thy sanctuaries; the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.