詩 篇 90 ~ Psalm 90

picture

1 神 人 摩 西 的 祈 禱 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 們 的 居 所 。

¶ Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.

2 山 未 曾 生 出 , 地 與 世 界 你 未 曾 造 成 , 從 亙 古 到 永 遠 , 你 是 神 。

Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.

3 使 人 歸 於 塵 土 , 說 : 你 們 世 人 要 歸 回 。

Thou dost turn unto man until he is broken and thou saith, Become converted, ye sons of Adam.

4 你 看 來 , 千 年 如 已 過 的 昨 日 , 又 如 夜 間 的 一 更 。

For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past and as a watch in the night.

5 叫 他 們 如 水 沖 去 ; 他 們 如 睡 一 覺 。 早 晨 , 他 們 如 生 長 的 草 ,

Thou dost cause them to pass by as the waters of a river; they are as a dream, which is strong in the morning like grass.

6 晨 發 芽 生 長 , 晚 上 割 下 枯 乾 。

In the morning it blossoms and grows up; in the evening it is cut down and withers.

7 們 因 你 的 怒 氣 而 消 滅 , 因 你 的 忿 怒 而 驚 惶 。

¶ For we are consumed by thine anger, and by thy wrath we are troubled.

8 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 , 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。

Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

9 們 經 過 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 們 度 盡 的 年 歲 好 像 一 聲 歎 息 。

For all our days decline because of thy wrath; we end our years according to the word.

10 們 一 生 的 年 日 是 七 十 歲 , 若 是 強 壯 可 到 八 十 歲 ; 但 其 中 所 矜 誇 的 不 過 是 勞 苦 愁 煩 , 轉 眼 成 空 , 我 們 便 如 飛 而 去 。

The days of our years are seventy, and of the most valiant eighty years, yet their strength is labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.

11 曉 得 你 怒 氣 的 權 勢 ? 誰 按 著 你 該 受 的 敬 畏 曉 得 你 的 忿 怒 呢 ?

Who knows the power of thine anger? that thy wrath is not less than our fear.

12 你 指 教 我 們 怎 樣 數 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 們 得 著 智 慧 的 心 。

¶ Cause us to learn this that we might number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.

13 和 華 啊 , 我 們 要 等 到 幾 時 呢 ? 求 你 轉 回 , 為 你 的 僕 人 後 悔 。

Return unto us, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy slaves.

14 你 使 我 們 早 早 飽 得 你 的 慈 愛 , 好 叫 我 們 一 生 一 世 歡 呼 喜 樂 。

O satisfy us early with thy mercy, and we shall sing and be glad all our days.

15 你 照 著 你 使 我 們 受 苦 的 日 子 , 和 我 們 遭 難 的 年 歲 , 叫 我 們 喜 樂 。

Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us and the years in which we have seen evil.

16 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 ; 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。

Let thy work appear in thy slaves and thy glory upon their sons.

17 主 ─ 我 們 神 的 榮 美 歸 於 我 們 身 上 。 願 你 堅 立 我 們 手 所 做 的 工 ; 我 們 手 所 做 的 工 , 願 你 堅 立 。

And let the beauty of the LORD our God be upon us, and set thou aright the work of our hands upon us; yea, set thou aright the work of our hands.