1 ( 神 人 摩 西 的 祈 禱 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 們 的 居 所 。
Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 諸 山 未 曾 生 出 , 地 與 世 界 你 未 曾 造 成 , 從 亙 古 到 永 遠 , 你 是 神 。
Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 你 使 人 歸 於 塵 土 , 說 : 你 們 世 人 要 歸 回 。
Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”
4 在 你 看 來 , 千 年 如 已 過 的 昨 日 , 又 如 夜 間 的 一 更 。
De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 你 叫 他 們 如 水 沖 去 ; 他 們 如 睡 一 覺 。 早 晨 , 他 們 如 生 長 的 草 ,
Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 早 晨 發 芽 生 長 , 晚 上 割 下 枯 乾 。
germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 我 們 因 你 的 怒 氣 而 消 滅 , 因 你 的 忿 怒 而 驚 惶 。
Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 你 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 , 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。
Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 我 們 經 過 的 日 子 都 在 你 震 怒 之 下 ; 我 們 度 盡 的 年 歲 好 像 一 聲 歎 息 。
Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 我 們 一 生 的 年 日 是 七 十 歲 , 若 是 強 壯 可 到 八 十 歲 ; 但 其 中 所 矜 誇 的 不 過 是 勞 苦 愁 煩 , 轉 眼 成 空 , 我 們 便 如 飛 而 去 。
Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 誰 曉 得 你 怒 氣 的 權 勢 ? 誰 按 著 你 該 受 的 敬 畏 曉 得 你 的 忿 怒 呢 ?
Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 求 你 指 教 我 們 怎 樣 數 算 自 己 的 日 子 , 好 叫 我 們 得 著 智 慧 的 心 。
Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 耶 和 華 啊 , 我 們 要 等 到 幾 時 呢 ? 求 你 轉 回 , 為 你 的 僕 人 後 悔 。
Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 求 你 使 我 們 早 早 飽 得 你 的 慈 愛 , 好 叫 我 們 一 生 一 世 歡 呼 喜 樂 。
Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 求 你 照 著 你 使 我 們 受 苦 的 日 子 , 和 我 們 遭 難 的 年 歲 , 叫 我 們 喜 樂 。
Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 願 你 的 作 為 向 你 僕 人 顯 現 ; 願 你 的 榮 耀 向 他 們 子 孫 顯 明 。
Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 願 主 ─ 我 們 神 的 榮 美 歸 於 我 們 身 上 。 願 你 堅 立 我 們 手 所 做 的 工 ; 我 們 手 所 做 的 工 , 願 你 堅 立 。
Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!