詩 篇 137 ~ Salmos 137

picture

1 們 曾 在 巴 比 倫 的 河 邊 坐 下 , 一 追 想 錫 安 就 哭 了 。

Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.

2 們 把 琴 掛 在 那 裡 的 柳 樹 上 ;

Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;

3 為 在 那 裡 , 擄 掠 我 們 的 要 我 們 唱 歌 , 搶 奪 我 們 的 要 我 們 作 樂 , 說 : 給 我 們 唱 一 首 錫 安 歌 罷 !

ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: “Cantem para nós uma das canções de Sião!”

4 們 怎 能 在 外 邦 唱 耶 和 華 的 歌 呢 ?

Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?

5 路 撒 冷 啊 , 我 若 忘 記 你 , 情 願 我 的 右 手 忘 記 技 巧 !

Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!

6 若 不 記 念 你 , 若 不 看 耶 路 撒 冷 過 於 我 所 最 喜 樂 的 , 情 願 我 的 舌 頭 貼 於 上 膛 !

Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!

7 路 撒 冷 遭 難 的 日 子 , 以 東 人 說 : 拆 毀 ! 拆 毀 ! 直 拆 到 根 基 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 記 念 這 仇 !

Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: “Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces!”

8 要 被 滅 的 巴 比 倫 城 啊 ( 城 : 原 文 是 女 子 ) , 報 復 你 像 你 待 我 們 的 , 那 人 便 為 有 福 !

Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!

9 你 的 嬰 孩 摔 在 磐 石 上 的 , 那 人 便 為 有 福 !

Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!