1 智 慧 婦 人 建 立 家 室 ; 愚 妄 婦 人 親 手 拆 毀 。
A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 行 動 正 直 的 , 敬 畏 耶 和 華 ; 行 事 乖 僻 的 , 卻 藐 視 他 。
Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 愚 妄 人 口 中 驕 傲 , 如 杖 責 打 己 身 ; 智 慧 人 的 嘴 必 保 守 自 己 。
A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 家 裡 無 牛 , 槽 頭 乾 淨 ; 土 產 加 多 乃 憑 牛 力 。
Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 誠 實 見 證 人 不 說 謊 話 ; 假 見 證 人 吐 出 謊 言 。
A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 褻 慢 人 尋 智 慧 , 卻 尋 不 著 ; 聰 明 人 易 得 知 識 。
O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 到 愚 昧 人 面 前 , 不 見 他 嘴 中 有 知 識 。
Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 通 達 人 的 智 慧 在 乎 明 白 己 道 ; 愚 昧 人 的 愚 妄 乃 是 詭 詐 ( 或 譯 : 自 歎 ) 。
A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 愚 妄 人 犯 罪 , 以 為 戲 耍 ( 或 譯 : 贖 愆 祭 愚 弄 愚 妄 人 ) ; 正 直 人 互 相 喜 悅 。
Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 心 中 的 苦 楚 , 自 己 知 道 ; 心 裡 的 喜 樂 , 外 人 無 干 。
Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 奸 惡 人 的 房 屋 必 傾 倒 ; 正 直 人 的 帳 棚 必 興 盛 。
A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 有 一 條 路 , 人 以 為 正 , 至 終 成 為 死 亡 之 路 。
Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 人 在 喜 笑 中 , 心 也 憂 愁 ; 快 樂 至 極 就 生 愁 苦 。
Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 心 中 背 道 的 , 必 滿 得 自 己 的 結 果 ; 善 人 必 從 自 己 的 行 為 得 以 知 足 。
Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 愚 蒙 人 是 話 都 信 ; 通 達 人 步 步 謹 慎 。
O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 智 慧 人 懼 怕 , 就 遠 離 惡 事 ; 愚 妄 人 卻 狂 傲 自 恃 。
O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 輕 易 發 怒 的 , 行 事 愚 妄 ; 設 立 詭 計 的 , 被 人 恨 惡 。
Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 愚 蒙 人 得 愚 昧 為 產 業 ; 通 達 人 得 知 識 為 冠 冕 。
Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 壞 人 俯 伏 在 善 人 面 前 ; 惡 人 俯 伏 在 義 人 門 口 。
Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 貧 窮 人 連 鄰 舍 也 恨 他 ; 富 足 人 朋 友 最 多 。
Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 藐 視 鄰 舍 的 , 這 人 有 罪 ; 憐 憫 貧 窮 的 , 這 人 有 福 。
Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 謀 惡 的 , 豈 非 走 入 迷 途 麼 ? 謀 善 的 , 必 得 慈 愛 和 誠 實 。
Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 諸 般 勤 勞 都 有 益 處 ; 嘴 上 多 言 乃 致 窮 乏 。
Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 智 慧 人 的 財 為 自 己 的 冠 冕 ; 愚 妄 人 的 愚 昧 終 是 愚 昧 。
A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 作 真 見 證 的 , 救 人 性 命 ; 吐 出 謊 言 的 , 施 行 詭 詐 。
A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 敬 畏 耶 和 華 的 , 大 有 倚 靠 ; 他 的 兒 女 也 有 避 難 所 。
Aquele que teme o Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 敬 畏 耶 和 華 就 是 生 命 的 泉 源 , 可 以 使 人 離 開 死 亡 的 網 羅 。
O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 帝 王 榮 耀 在 乎 民 多 ; 君 王 衰 敗 在 乎 民 少 。
Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 不 輕 易 發 怒 的 , 大 有 聰 明 ; 性 情 暴 躁 的 , 大 顯 愚 妄 。
O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 心 中 安 靜 是 肉 體 的 生 命 ; 嫉 妒 是 骨 中 的 朽 爛 。
O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 欺 壓 貧 寒 的 , 是 辱 沒 造 他 的 主 ; 憐 憫 窮 乏 的 , 乃 是 尊 敬 主 。
Oprimir o pobre é ultrajar o seu Criador, mas tratar com bondade o necessitado é honrar a Deus.
32 惡 人 在 所 行 的 惡 上 必 被 推 倒 ; 義 人 臨 死 , 有 所 投 靠 。
Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 智 慧 存 在 聰 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 裡 所 存 的 , 顯 而 易 見 。
A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento, e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 公 義 使 邦 國 高 舉 ; 罪 惡 是 人 民 的 羞 辱 。
A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 智 慧 的 臣 子 蒙 王 恩 惠 ; 貽 羞 的 僕 人 遭 其 震 怒 。
O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.