1 L a mujer sabia edifica su casa, pero la necia con sus manos la derriba.
A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 E l que camina rectamente teme a Jehová, pero el de caminos pervertidos lo menosprecia.
Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 E n la boca del necio está la vara de su soberbia; a los sabios, sus labios los protegen.
A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 S in bueyes, el granero está vacío; por la fuerza del buey hay abundancia de pan.
Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 E l testigo verdadero no miente; el testigo falso dice mentiras.
A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 B usca el escarnecedor la sabiduría y no la halla, pero para el hombre sensato la sabiduría es cosa fácil.
O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Q uítate de delante del hombre necio, porque no hallarás ciencia en sus labios.
Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 L a ciencia del prudente está en comprender su camino; la indiscreción de los necios es engaño.
A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 L os necios se burlan del pecado, pero entre los rectos hay buena voluntad.
Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 E l corazón conoce sus íntimas amarguras, y ningún extraño se mezclará en su alegría.
Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 L a casa de los malvados será asolada, pero florecerá la morada de los rectos.
A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 H ay camino que al hombre le parece derecho, pero es camino que lleva a la muerte.
Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 A un en medio de la risa se duele el corazón, y el término de la alegría es la congoja.
Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 D e sus caminos se hastía el necio de corazón, pero el hombre de bien estará contento con el suyo.
Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 E l ingenuo todo lo cree; el prudente mide bien sus pasos.
O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 E l sabio teme y se aparta del mal; el insensato es insolente y confiado.
O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 E l que fácilmente se enoja comete locuras; y el hombre perverso es aborrecido.
Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 L os ingenuos heredarán necedad, mas los prudentes se coronarán de sabiduría.
Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 L os malos se inclinarán delante de los buenos, y los malvados, ante las puertas del justo.
Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 E l pobre resulta odioso aun a su amigo, pero muchos son los que aman al rico.
Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 P eca el que menosprecia a su prójimo, pero el que tiene misericordia de los pobres es bienaventurado.
Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 ¿ No yerran los que traman el mal? Pero misericordia y verdad alcanzarán a los que planean el bien.
Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 T oda labor da su fruto; mas las vanas palabras empobrecen.
Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 L as riquezas de los sabios son su corona; la insensatez de los necios es locura.
A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 E l testigo veraz salva las vidas; el falso dice mentiras.
A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 E n el temor de Jehová está la firme confianza, la esperanza para sus hijos.
Aquele que teme o Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 E l temor de Jehová es manantial de vida que aparta de los lazos de la muerte.
O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 E n el pueblo numeroso está la gloria del rey; en la falta de pueblo, la debilidad del príncipe.
Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 E l que tarda en airarse es grande de entendimiento; el impaciente de espíritu pone de manifiesto su necedad.
O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 E l corazón apacible es vida para la carne; la envidia es carcoma de los huesos.
O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 E l que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, pero lo honra el que tiene misericordia del pobre.
Oprimir o pobre é ultrajar o seu Criador, mas tratar com bondade o necessitado é honrar a Deus.
32 P or su maldad es derribado el malvado, pero el justo halla refugio en su propia muerte.
Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 E n el corazón del prudente reposa la sabiduría, pero no es conocida en medio de los necios.
A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento, e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 L a justicia engrandece a la nación; el pecado es afrenta de las naciones.
A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 E l favor del rey es para con el servidor prudente; su enojo, para el que lo avergüenza.
O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.