1 Y o, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados:
Como prisioneiro no Senhor, rogo-lhes que vivam de maneira digna da vocação que receberam.
2 c on toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,
Sejam completamente humildes e dóceis, e sejam pacientes, suportando uns aos outros com amor.
3 p rocurando mantener la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz:
Façam todo o esforço para conservar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 u n solo cuerpo y un solo Espíritu, como fuisteis también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;
Há um só corpo e um só Espírito, assim como a esperança para a qual vocês foram chamados é uma só;
5 u n solo Señor, una sola fe, un solo bautismo,
há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 u n solo Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos y por todos y en todos.
um só Deus e Pai de todos, que é sobre todos, por meio de todos e em todos.
7 P ero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo.
E a cada um de nós foi concedida a graça, conforme a medida repartida por Cristo.
8 P or lo cual dice: «Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.»
Por isso é que foi dito: “Quando ele subiu em triunfo às alturas, levou cativos muitos prisioneiros, e deu dons aos homens”.
9 Y eso de que «subió», ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra?
(Que significa “ele subiu”, senão que também havia descido às profundezas da terra ?
10 E l que descendió es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.
Aquele que desceu é o mesmo que subiu acima de todos os céus, a fim de encher todas as coisas.)
11 Y él mismo constituyó a unos, apóstoles; a otros, profetas; a otros, evangelistas; a otros, pastores y maestros,
E ele designou alguns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas, e outros para pastores e mestres,
12 a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,
com o fim de preparar os santos para a obra do ministério, para que o corpo de Cristo seja edificado,
13 h asta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, al hombre perfecto, a la medida de la estatura de la plenitud de Cristo.
até que todos alcancemos a unidade da fé e do conhecimento do Filho de Deus, e cheguemos à maturidade, atingindo a medida da plenitude de Cristo.
14 A sí ya no seremos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error;
O propósito é que não sejamos mais como crianças, levados de um lado para outro pelas ondas, nem jogados para cá e para lá por todo vento de doutrina e pela astúcia e esperteza de homens que induzem ao erro.
15 s ino que, siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todo en aquel que es la cabeza, esto es, Cristo,
Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
16 d e quien todo el cuerpo, bien concertado y unido entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente, según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor. La nueva vida en Cristo
Dele todo o corpo, ajustado e unido pelo auxílio de todas as juntas, cresce e edifica-se a si mesmo em amor, na medida em que cada parte realiza a sua função. O Procedimento dos Filhos da Luz
17 E sto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los otros gentiles, que andan en la vanidad de su mente,
Assim, eu lhes digo, e no Senhor insisto, que não vivam mais como os gentios, que vivem na inutilidade dos seus pensamentos.
18 t eniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón.
Eles estão obscurecidos no entendimento e separados da vida de Deus por causa da ignorância em que estão, devido ao endurecimento do seu coração.
19 E stos, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron al libertinaje para cometer con avidez toda clase de impureza.
Tendo perdido toda a sensibilidade, eles se entregaram à depravação, cometendo com avidez toda espécie de impureza.
20 P ero vosotros no habéis aprendido así sobre Cristo,
Todavia, não foi isso que vocês aprenderam de Cristo.
21 s i en verdad lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús.
De fato, vocês ouviram falar dele, e nele foram ensinados de acordo com a verdade que está em Jesus.
22 E n cuanto a la pasada manera de vivir, despojaos del viejo hombre, que está corrompido por los deseos engañosos,
Quanto à antiga maneira de viver, vocês foram ensinados a despir-se do velho homem, que se corrompe por desejos enganosos,
23 r enovaos en el espíritu de vuestra mente,
a serem renovados no modo de pensar e
24 y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.
a revestir-se do novo homem, criado para ser semelhante a Deus em justiça e em santidade provenientes da verdade.
25 P or eso, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo, porque somos miembros los unos de los otros.
Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
26 A iraos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo,
“Quando vocês ficarem irados, não pequem”. Apazigúem a sua ira antes que o sol se ponha,
27 n i deis lugar al diablo.
e não dêem lugar ao Diabo.
28 E l que robaba, no robe más, sino trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad.
O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
29 N inguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para la necesaria edificación, a fin de dar gracia a los oyentes.
Nenhuma palavra torpe saia da boca de vocês, mas apenas a que for útil para edificar os outros, conforme a necessidade, para que conceda graça aos que a ouvem.
30 Y no entristezcáis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.
Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Q uítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería, maledicencia y toda malicia.
Livrem-se de toda amargura, indignação e ira, gritaria e calúnia, bem como de toda maldade.
32 A ntes sed bondadosos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios también os perdonó a vosotros en Cristo.
Sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-se mutuamente, assim como Deus os perdoou em Cristo.