1 H abló Jehová a Moisés en el desierto de Sinaí, en el Tabernáculo de reunión, el primer día del segundo mes, el año segundo de su salida de la tierra de Egipto, y le dijo:
O Senhor falou a Moisés na Tenda do Encontro, no deserto do Sinai, no primeiro dia do segundo mês do segundo ano, depois que os israelitas saíram do Egito. Ele disse:
2 « Haced el censo de toda la congregación de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, registrando uno por uno los nombres de todos los hombres.
“Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, pelos seus clãs e famílias, alistando todos os homens, um a um, pelo nome.
3 D e veinte años para arriba, tú y Aarón registraréis a todos los que pueden salir a la guerra en Israel, según el orden de sus ejércitos.
Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
4 Y estará con vosotros un hombre de cada tribu, uno que sea jefe de la casa de sus padres.
Um homem de cada tribo, o chefe dos grupos de famílias, deverá ajudá-los.
5 É stos son los nombres de los hombres que estarán con vosotros: »De la tribu de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;
Estes são os nomes dos homens que os ajudarão: de Rúben, Elizur, filho de Sedeur;
6 » de Simeón, Selumiel hijo de Zurisadai;
de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 » de Judá, Naasón hijo de Aminadab;
de Judá, Naassom, filho de Aminadabe;
8 » de Isacar, Natanael hijo de Zuar;
de Issacar, Natanael, filho de Zuar;
9 » de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 » de los hijos de José: de Efraín, Elisama hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 » de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni;
de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni;
12 » de Dan, Ahiezer hijo de Amisadai;
de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 » de Aser, Pagiel hijo de Ocrán;
de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 » de Gad, Eliasaf hijo de Deuel;
de Gade, Eliasafe, filho de Deuel;
15 » de Neftalí, Ahira hijo de Enán.»
de Naftali, Aira, filho de Enã”.
16 É stos fueron los nombrados de entre la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
Foram esses os escolhidos dentre a comunidade, líderes das tribos dos seus antepassados, chefes dos clãs de Israel.
17 T omaron, pues, Moisés y Aarón a estos hombres que fueron designados por sus nombres,
Moisés e Arão reuniram os homens nomeados
18 y reunieron a toda la congregación el día primero del mes segundo. Entonces fueron registrados por familias y según las casas de sus padres, anotando uno por uno los nombres de los de veinte años para arriba.
e convocaram toda a comunidade no primeiro dia do segundo mês. Os homens de vinte anos para cima inscreveram-se conforme os seus clãs e as suas famílias, um a um, pelo nome,
19 T al como Jehová se lo había mandado, Moisés los contó en el desierto de Sinaí.
conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. E assim ele os contou no deserto do Sinai, na seguinte ordem:
20 H ijos y descendientes de Rubén, primogénito de Israel, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados uno por uno los nombres de todos los hombres de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Rúben, o filho mais velho de Israel: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
21 f ueron contados de la tribu de Rubén cuarenta y seis mil quinientos.
O número dos da tribo de Rúben foi 46. 500.
22 H ijos y descendientes de Simeón, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados uno por uno los nombres de todos los hombres de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Simeão: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
23 f ueron contados de la tribu de Simeón cincuenta y nueve mil trescientos.
O número dos da tribo de Simeão foi 59. 300.
24 H ijos y descendientes de Gad, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Gade: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
25 f ueron contados de la tribu de Gad cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
O número dos da tribo de Gade foi 45. 650.
26 H ijos y descendientes de Judá, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Judá: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
27 f ueron contados de la tribu de Judá setenta y cuatro mil seiscientos.
O número dos da tribo de Judá foi 74. 600.
28 H ijos y descendientes de Isacar, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Issacar: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
29 f ueron contados de la tribu de Isacar cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
O número dos da tribo de Issacar foi 54. 400.
30 H ijos y descendientes de Zabulón, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Zebulom: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
31 f ueron contados de la tribu de Zabulón cincuenta y siete mil cuatrocientos.
O número dos da tribo de Zebulom foi 57. 400.
32 H ijos de José: los hijos y descendientes de Efraín, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos filhos de José: Dos descendentes de Efraim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
33 f ueron contados de la tribu de Efraín cuarenta mil quinientos.
O número dos da tribo de Efraim foi 40. 500.
34 Y de los hijos y descendientes de Manasés, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Manassés: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
35 f ueron contados de la tribu de Manasés treinta y dos mil doscientos.
O número dos da tribo de Manassés foi 32. 200.
36 H ijos y descendientes de Benjamín, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Benjamim: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
37 f ueron contados de la tribu de Benjamín treinta y cinco mil cuatrocientos.
O número dos da tribo de Benjamim foi 35. 400.
38 H ijos y descendientes de Dan, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Dã: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
39 f ueron contados de la tribu de Dan sesenta y dos mil setecientos.
O número dos da tribo de Dã foi 62. 700.
40 H ijos y descendientes de Aser, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Aser: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
41 f ueron contados de la tribu de Aser cuarenta y un mil quinientos.
O número dos da tribo de Aser foi 41. 500.
42 H ijos y descendientes de Neftalí, registrados por familias y según las casas de sus padres, y anotados los nombres de los de veinte años para arriba, o sea, todos los que podían salir a la guerra;
Dos descendentes de Naftali: Todos os homens de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram relacionados, cada um pelo seu nome, de acordo com os registros de seus clãs e famílias.
43 f ueron contados de la tribu de Neftalí cincuenta y tres mil cuatrocientos.
O número dos da tribo de Naftali foi 53. 400.
44 É stos fueron los registrados por Moisés y Aarón, junto con los príncipes de Israel, uno por cada casa paterna.
Esses foram os homens contados por Moisés e por Arão e pelos doze líderes de Israel, cada um representando a sua família.
45 Y todos los hijos de Israel de veinte años para arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel,
Todos os israelitas de vinte anos para cima que podiam servir no exército foram contados de acordo com as suas famílias.
46 f ueron registrados por familias; y fueron contados seiscientos tres mil quinientos cincuenta. Nombramiento de los levitas
O total foi 603. 550 homens. A Função dos Levitas
47 P ero los levitas, por sus familias, no fueron registrados junto con ellos,
As famílias da tribo de Levi, porém, não foram contadas juntamente com as outras,
48 p orque Jehová le había dicho a Moisés:
pois o Senhor tinha dito a Moisés:
49 « Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni harás el censo de ellos entre los hijos de Israel,
“Não faça o recenseamento da tribo de Levi nem a relacione entre os demais israelitas.
50 s ino que confiarás a los levitas el tabernáculo del Testimonio, con todos sus utensilios y todas las cosas que le pertenecen. Ellos llevarán el Tabernáculo y todos sus enseres, servirán en él y acamparán alrededor del Tabernáculo.
Em vez disso, designe os levitas como responsáveis pelo tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, por todos os seus utensílios e por tudo o que pertence a ele. Eles transportarão o tabernáculo e todos os seus utensílios; cuidarão dele e acamparão ao seu redor.
51 C uando el Tabernáculo haya de trasladarse, los levitas lo desarmarán, y cuando el Tabernáculo haya de detenerse, los levitas lo armarán. Y el extraño que se acerque, morirá.
Sempre que o tabernáculo tiver que ser removido, os levitas o desmontarão e, sempre que tiver que ser armado, os levitas o farão. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do tabernáculo terá que ser executada.
52 L os hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento, y cada uno junto a su bandera, según el orden de sus ejércitos.
Os israelitas armarão as suas tendas organizadas segundo as suas divisões, cada um em seu próprio acampamento e junto à sua bandeira.
53 P ero los levitas acamparán alrededor del tabernáculo del Testimonio, para que no se desate la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas tendrán la custodia del tabernáculo del Testimonio.»
Os levitas, porém, armarão as suas tendas ao redor do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança, para que a ira divina não caia sobre a comunidade de Israel. Os levitas terão a responsabilidade de cuidar do tabernáculo que guarda as tábuas da aliança”.
54 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que mandó Jehová a Moisés. Así lo hicieron.
Os israelitas fizeram tudo exatamente como o Senhor tinha ordenado a Moisés.