1 P uesto que ya muchos han tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas,
Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 t al como nos las enseñaron los que desde el principio las vieron con sus ojos y fueron ministros de la palabra,
conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 m e ha parecido también a mí, después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, excelentísimo Teófilo,
Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 p ara que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido. Anuncio del nacimiento de Juan
para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas. O Nascimento de João Batista é Predito
5 H ubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón y se llamaba Elisabet.
No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 A mbos eran justos delante de Dios y andaban irreprensibles en todos los mandamientos y ordenanzas del Señor.
Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 P ero no tenían hijos, porque Elisabet era estéril. Ambos eran ya de edad avanzada.
Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 A conteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios, según el orden de su clase,
Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 l e tocó en suerte entrar, conforme a la costumbre del sacerdocio, en el santuario del Señor para ofrecer el incienso.
Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 T oda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso.
Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 E ntonces se le apareció un ángel del Señor puesto de pie a la derecha del altar del incienso.
Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 A l verlo, Zacarías se turbó y lo sobrecogió temor.
Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 P ero el ángel le dijo: —Zacarías, no temas, porque tu oración ha sido oída y tu mujer Elisabet dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Juan.
Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 T endrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán por su nacimiento,
Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 p orque será grande delante de Dios. No beberá vino ni sidra, y será lleno del Espíritu Santo aun desde el vientre de su madre.
pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 H ará que muchos de los hijos de Israel se conviertan al Señor, su Dios.
Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 E irá delante de él con el espíritu y el poder de Elías, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos y de los rebeldes a la prudencia de los justos, para preparar al Señor un pueblo bien dispuesto.
E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor”.
18 Z acarías preguntó al ángel: —¿En qué conoceré esto?, porque yo soy viejo y mi mujer es de edad avanzada.
Zacarias perguntou ao anjo: “Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada”.
19 R espondiendo el ángel, le dijo: —Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios, y he sido enviado a hablarte y darte estas buenas nuevas.
O anjo respondeu: “Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 A hora, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo, quedarás mudo y no podrás hablar hasta el día en que esto suceda.
Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno”.
21 E l pueblo, entretanto, estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de que se demorara en el santuario.
Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 C uando salió, no les podía hablar; entonces comprendieron que había tenido una visión en el santuario. Él les hablaba por señas, y permaneció mudo.
Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 C umplidos los días de su ministerio, se fue a su casa.
Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 D espués de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se recluyó en casa por cinco meses, diciendo:
Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 « Así ha hecho conmigo el Señor en los días en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres.» Anuncio del nacimiento de Jesús
E ela dizia: “Isto é obra do Senhor! Agora ele olhou para mim favoravelmente, para desfazer a minha humilhação perante o povo”. O Nascimento de Jesus é Predito
26 A l sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret,
No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 a una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la casa de David; y el nombre de la virgen era María.
a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 E ntrando el ángel a donde ella estaba, dijo: —¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.
O anjo, aproximando-se dela, disse: “Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você!”
29 P ero ella, cuando lo vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería ésta.
Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 E ntonces el ángel le dijo: —María, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios.
Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 C oncebirás en tu vientre y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús.
Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 É ste será grande, y será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de David, su padre;
Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 r einará sobre la casa de Jacob para siempre y su Reino no tendrá fin.
e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim”.
34 E ntonces María preguntó al ángel: —¿Cómo será esto?, pues no conozco varón.
Perguntou Maria ao anjo: “Como acontecerá isso, se sou virgem?”
35 R espondiendo el ángel, le dijo: —El Espíritu Santo vendrá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que va a nacer será llamado Hijo de Dios.
O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado Santo, Filho de Deus.
36 Y he aquí también tu parienta Elisabet, la que llamaban estéril, ha concebido hijo en su vejez y éste es el sexto mes para ella,
Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 p ues nada hay imposible para Dios.
Pois nada é impossível para Deus”.
38 E ntonces María dijo: —Aquí está la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia. María visita a Elisabet
Respondeu Maria: “Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra”. Então o anjo a deixou. Maria Visita Isabel
39 E n aquellos días, levantándose María, fue de prisa a la montaña, a una ciudad de Judá;
Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 e ntró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.
onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 Y aconteció que cuando oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre, y Elisabet, llena del Espíritu Santo,
Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 e xclamó a gran voz: —Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre.
Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 ¿ Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?,
Mas por que sou tão agraciada, ao ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 p orque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.
Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 B ienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le fue dicho de parte del Señor.
Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse!” O Cântico de Maria
46 E ntonces María dijo: «Engrandece mi alma al Señor
Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor
47 y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador,
e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 p orque ha mirado la bajeza de su sierva, pues desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones,
pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 p orque me ha hecho grandes cosas el Poderoso. ¡Santo es su nombre,
pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 y su misericordia es de generación en generación a los que le temen!
A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 H izo proezas con su brazo; esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.
Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 Q uitó de los tronos a los poderosos y exaltó a los humildes.
Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 A los hambrientos colmó de bienes y a los ricos envió vacíos.
Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 S ocorrió a Israel, su siervo, acordándose de su misericordia
Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 — de la cual habló a nuestros padres— para con Abraham y su descendencia para siempre.»
para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados”.
56 S e quedó María con ella como tres meses; después se volvió a su casa. Nacimiento de Juan el Bautista
Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa. O Nascimento de João Batista
57 C uando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.
Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 A l oír los vecinos y los parientes que Dios había engrandecido para con ella su misericordia, se regocijaron con ella.
Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 A conteció que al octavo día vinieron para circuncidar al niño, y lo llamaban con el nombre de su padre, Zacarías;
No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 p ero su madre dijo: —¡No! Se llamará Juan.
mas sua mãe tomou a palavra e disse: “Não! Ele será chamado João”.
61 L e dijeron: —¿Por qué? No hay nadie en tu parentela que se llame con ese nombre.
Disseram-lhe: “Você não tem nenhum parente com esse nome”.
62 E ntonces preguntaron por señas a su padre cómo lo quería llamar.
Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 É l, pidiendo una tablilla, escribió: «Juan es su nombre.» Y todos se maravillaron.
Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: “O nome dele é João”.
64 E n ese momento fue abierta su boca y suelta su lengua, y comenzó a bendecir a Dios.
Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 S e llenaron de temor todos sus vecinos, y en todas las montañas de Judea se divulgaron todas estas cosas.
Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 L os que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: «¿Quién, pues, será este niño?» Y la mano del Señor estaba con él. Profecía de Zacarías
Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: “O que vai ser este menino?” Pois a mão do Senhor estava com ele. O Cântico de Zacarias
67 Z acarías, su padre, fue lleno del Espíritu Santo y profetizó, diciendo:
Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 « Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y redimido a su pueblo,
“Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 y nos levantó un poderoso Salvador en la casa de David, su siervo
Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 — como habló por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio—,
(como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade),
71 s alvación de nuestros enemigos y de la mano de todos los que nos odiaron,
salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 p ara hacer misericordia con nuestros padres y acordarse de su santo pacto,
para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 d el juramento que hizo a Abraham, nuestro padre, que nos había de conceder
o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 q ue, librados de nuestros enemigos, sin temor lo serviríamos
resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 e n santidad y en justicia delante de él todos nuestros días.
em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado, porque irás delante de la presencia del Señor para preparar sus caminos,
E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 p ara dar conocimiento de salvación a su pueblo, para perdón de sus pecados,
para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 p or la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora,
por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente,
79 p ara dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte, para encaminar nuestros pies por camino de paz».
para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz”.
80 E l niño crecía y se fortalecía en espíritu, y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel.
E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.