Lucas 1 ~ Lucas 1

picture

1 P uesto que ya muchos han tratado de poner en orden la historia de las cosas que entre nosotros han sido ciertísimas,

Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,

2 t al como nos las enseñaron los que desde el principio las vieron con sus ojos y fueron ministros de la palabra,

conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.

3 m e ha parecido también a mí, después de haber investigado con diligencia todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, excelentísimo Teófilo,

Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,

4 p ara que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido. Anuncio del nacimiento de Juan

para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas. O Nascimento de João Batista é Predito

5 H ubo en los días de Herodes, rey de Judea, un sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; su mujer era de las hijas de Aarón y se llamaba Elisabet.

No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.

6 A mbos eran justos delante de Dios y andaban irreprensibles en todos los mandamientos y ordenanzas del Señor.

Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.

7 P ero no tenían hijos, porque Elisabet era estéril. Ambos eran ya de edad avanzada.

Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.

8 A conteció que ejerciendo Zacarías el sacerdocio delante de Dios, según el orden de su clase,

Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.

9 l e tocó en suerte entrar, conforme a la costumbre del sacerdocio, en el santuario del Señor para ofrecer el incienso.

Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.

10 T oda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso.

Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.

11 E ntonces se le apareció un ángel del Señor puesto de pie a la derecha del altar del incienso.

Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.

12 A l verlo, Zacarías se turbó y lo sobrecogió temor.

Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.

13 P ero el ángel le dijo: —Zacarías, no temas, porque tu oración ha sido oída y tu mujer Elisabet dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Juan.

Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.

14 T endrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán por su nacimiento,

Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,

15 p orque será grande delante de Dios. No beberá vino ni sidra, y será lleno del Espíritu Santo aun desde el vientre de su madre.

pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.

16 H ará que muchos de los hijos de Israel se conviertan al Señor, su Dios.

Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.

17 E irá delante de él con el espíritu y el poder de Elías, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos y de los rebeldes a la prudencia de los justos, para preparar al Señor un pueblo bien dispuesto.

E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor”.

18 Z acarías preguntó al ángel: —¿En qué conoceré esto?, porque yo soy viejo y mi mujer es de edad avanzada.

Zacarias perguntou ao anjo: “Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada”.

19 R espondiendo el ángel, le dijo: —Yo soy Gabriel, que estoy delante de Dios, y he sido enviado a hablarte y darte estas buenas nuevas.

O anjo respondeu: “Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.

20 A hora, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su tiempo, quedarás mudo y no podrás hablar hasta el día en que esto suceda.

Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno”.

21 E l pueblo, entretanto, estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de que se demorara en el santuario.

Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.

22 C uando salió, no les podía hablar; entonces comprendieron que había tenido una visión en el santuario. Él les hablaba por señas, y permaneció mudo.

Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.

23 C umplidos los días de su ministerio, se fue a su casa.

Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.

24 D espués de aquellos días concibió su mujer Elisabet, y se recluyó en casa por cinco meses, diciendo:

Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.

25 « Así ha hecho conmigo el Señor en los días en que se dignó quitar mi afrenta entre los hombres.» Anuncio del nacimiento de Jesús

E ela dizia: “Isto é obra do Senhor! Agora ele olhou para mim favoravelmente, para desfazer a minha humilhação perante o povo”. O Nascimento de Jesus é Predito

26 A l sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret,

No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,

27 a una virgen desposada con un varón que se llamaba José, de la casa de David; y el nombre de la virgen era María.

a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.

28 E ntrando el ángel a donde ella estaba, dijo: —¡Salve, muy favorecida! El Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres.

O anjo, aproximando-se dela, disse: “Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você!”

29 P ero ella, cuando lo vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería ésta.

Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.

30 E ntonces el ángel le dijo: —María, no temas, porque has hallado gracia delante de Dios.

Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!

31 C oncebirás en tu vientre y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús.

Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.

32 É ste será grande, y será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de David, su padre;

Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,

33 r einará sobre la casa de Jacob para siempre y su Reino no tendrá fin.

e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim”.

34 E ntonces María preguntó al ángel: —¿Cómo será esto?, pues no conozco varón.

Perguntou Maria ao anjo: “Como acontecerá isso, se sou virgem?”

35 R espondiendo el ángel, le dijo: —El Espíritu Santo vendrá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual también el Santo Ser que va a nacer será llamado Hijo de Dios.

O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado Santo, Filho de Deus.

36 Y he aquí también tu parienta Elisabet, la que llamaban estéril, ha concebido hijo en su vejez y éste es el sexto mes para ella,

Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.

37 p ues nada hay imposible para Dios.

Pois nada é impossível para Deus”.

38 E ntonces María dijo: —Aquí está la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia. María visita a Elisabet

Respondeu Maria: “Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra”. Então o anjo a deixou. Maria Visita Isabel

39 E n aquellos días, levantándose María, fue de prisa a la montaña, a una ciudad de Judá;

Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para uma cidade da região montanhosa da Judéia,

40 e ntró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.

onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.

41 Y aconteció que cuando oyó Elisabet la salutación de María, la criatura saltó en su vientre, y Elisabet, llena del Espíritu Santo,

Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.

42 e xclamó a gran voz: —Bendita tú entre las mujeres y bendito el fruto de tu vientre.

Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!

43 ¿ Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?,

Mas por que sou tão agraciada, ao ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?

44 p orque tan pronto como llegó la voz de tu salutación a mis oídos, la criatura saltó de alegría en mi vientre.

Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.

45 B ienaventurada la que creyó, porque se cumplirá lo que le fue dicho de parte del Señor.

Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse!” O Cântico de Maria

46 E ntonces María dijo: «Engrandece mi alma al Señor

Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor

47 y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador,

e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,

48 p orque ha mirado la bajeza de su sierva, pues desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones,

pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,

49 p orque me ha hecho grandes cosas el Poderoso. ¡Santo es su nombre,

pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.

50 y su misericordia es de generación en generación a los que le temen!

A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.

51 H izo proezas con su brazo; esparció a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.

Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.

52 Q uitó de los tronos a los poderosos y exaltó a los humildes.

Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.

53 A los hambrientos colmó de bienes y a los ricos envió vacíos.

Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.

54 S ocorrió a Israel, su siervo, acordándose de su misericordia

Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia

55 de la cual habló a nuestros padres— para con Abraham y su descendencia para siempre.»

para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados”.

56 S e quedó María con ella como tres meses; después se volvió a su casa. Nacimiento de Juan el Bautista

Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa. O Nascimento de João Batista

57 C uando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.

Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.

58 A l oír los vecinos y los parientes que Dios había engrandecido para con ella su misericordia, se regocijaron con ella.

Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.

59 A conteció que al octavo día vinieron para circuncidar al niño, y lo llamaban con el nombre de su padre, Zacarías;

No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;

60 p ero su madre dijo: —¡No! Se llamará Juan.

mas sua mãe tomou a palavra e disse: “Não! Ele será chamado João”.

61 L e dijeron: —¿Por qué? No hay nadie en tu parentela que se llame con ese nombre.

Disseram-lhe: “Você não tem nenhum parente com esse nome”.

62 E ntonces preguntaron por señas a su padre cómo lo quería llamar.

Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.

63 É l, pidiendo una tablilla, escribió: «Juan es su nombre.» Y todos se maravillaron.

Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: “O nome dele é João”.

64 E n ese momento fue abierta su boca y suelta su lengua, y comenzó a bendecir a Dios.

Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.

65 S e llenaron de temor todos sus vecinos, y en todas las montañas de Judea se divulgaron todas estas cosas.

Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.

66 L os que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: «¿Quién, pues, será este niño?» Y la mano del Señor estaba con él. Profecía de Zacarías

Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: “O que vai ser este menino?” Pois a mão do Senhor estava com ele. O Cântico de Zacarias

67 Z acarías, su padre, fue lleno del Espíritu Santo y profetizó, diciendo:

Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:

68 « Bendito el Señor Dios de Israel, que ha visitado y redimido a su pueblo,

“Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.

69 y nos levantó un poderoso Salvador en la casa de David, su siervo

Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,

70 como habló por boca de sus santos profetas que fueron desde el principio—,

(como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade),

71 s alvación de nuestros enemigos y de la mano de todos los que nos odiaron,

salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,

72 p ara hacer misericordia con nuestros padres y acordarse de su santo pacto,

para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,

73 d el juramento que hizo a Abraham, nuestro padre, que nos había de conceder

o juramento que fez ao nosso pai Abraão:

74 q ue, librados de nuestros enemigos, sin temor lo serviríamos

resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para o servirmos sem medo,

75 e n santidad y en justicia delante de él todos nuestros días.

em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.

76 Y tú, niño, profeta del Altísimo serás llamado, porque irás delante de la presencia del Señor para preparar sus caminos,

E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,

77 p ara dar conocimiento de salvación a su pueblo, para perdón de sus pecados,

para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,

78 p or la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora,

por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente,

79 p ara dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte, para encaminar nuestros pies por camino de paz».

para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz”.

80 E l niño crecía y se fortalecía en espíritu, y estuvo en lugares desiertos hasta el día de su manifestación a Israel.

E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.