Job 33 ~ Jó 33

picture

1 » Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.

“Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.

2 Y o abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.

Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.

3 M is razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.

Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.

4 E l espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.

O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.

5 R espóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.

Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.

6 H eme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.

Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.

7 P or eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.

Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.

8 » De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:

“Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:

9 Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.

‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.

10 D ios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.

Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.

11 H a puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”

Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.

12 » Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.

“Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.

13 ¿ Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?

Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?

14 A unque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.

Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.

15 P or sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,

Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,

16 e ntonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,

ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,

17 p ara separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,

para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,

18 p ara librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.

para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.

19 » También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.

Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,

20 E ntonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.

sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.

21 S u carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.

Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.

22 S u alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.

Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.

23 » Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber

“Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,

24 y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,

para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,

25 e ntonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.

então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.

26 E ntonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.

Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.

27 P orque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,

Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.

28 D ios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.

Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.

29 » Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,

“Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,

30 p ara apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.

para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.

31 E scucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.

“Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.

32 S i tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.

Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.

33 Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»

Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.