1 » Por tanto, Job, oye ahora mis razones, escucha todas mis palabras.
“Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Y o abriré ahora mi boca y mi lengua hablará en mi garganta.
Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 M is razones declararán la rectitud de mi corazón, y lo que saben mis labios, lo dirán con sinceridad.
Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 E l espíritu de Dios me hizo y el soplo del Omnipotente me dio vida.
O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 R espóndeme, si puedes; ordena tus palabras, ponte en pie.
Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 H eme aquí a mí, en presencia de Dios, lo mismo que tú: del barro fui yo también formado.
Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 P or eso, mi terror no te espantará ni mi mano pesará sobre ti.
Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 » De cierto tú has dicho a oídos míos y yo oí la voz de tus palabras que decían:
“Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:
9 “ Yo soy puro y sin defecto; soy inocente y no hay maldad en mí.
‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 D ios ha buscado reproches contra mí y me tiene por su enemigo.
Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 H a puesto mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas.”
Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.
12 » Pues bien, en esto no has hablado con razón, y yo te respondo que Dios es mayor que el hombre.
“Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 ¿ Por qué contiendes contra él, si él no da cuenta de ninguna de sus razones?
Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 A unque lo cierto es que Dios habla de una u otra manera, pero el hombre no lo entiende.
Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 P or sueños, en visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se duermen en el lecho,
Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 e ntonces se revela él al oído del hombre y le confirma su instrucción,
ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,
17 p ara separar al hombre de su obra y apartar del varón la soberbia,
para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 p ara librar su alma del sepulcro y su vida de perecer a espada.
para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 » También en su cama es castigado el hombre con fuerte dolor en sus huesos.
Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 E ntonces su vida aborrece el pan y su alma la comida suave.
sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 S u carne desfallece y desaparece a la vista, y aparecen sus huesos, que antes no se veían.
Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 S u alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 » Pero si el hombre tiene a su lado algún elocuente mediador, muy escogido, para anunciarle su deber
“Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 y decirle que Dios tiene de él misericordia, que lo libra de descender al sepulcro, que hay redención para él,
para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 e ntonces será su carne más tierna que la de un niño y volverá a los días de su juventud.
então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 E ntonces orará a Dios y obtendrá su favor. Verá su faz con júbilo, y él restaurará al hombre su justicia.
Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 P orque él mira sobre los hombres, y si uno dice: “He pecado y he pervertido lo recto, pero de nada me ha aprovechado”,
Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 D ios redimirá su alma para que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 » Todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre,
“Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 p ara apartar su alma del sepulcro y para iluminarlo con la luz de los vivientes.
para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 E scucha, Job, óyeme; calla, y yo hablaré.
“Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 S i tienes razones, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Y si no, escúchame tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.»
Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.