箴 言 24 ~ Provérbios 24

picture

1 不 要 嫉 妒 惡 人 , 也 不 要 起 意 與 他 們 相 處 ;

Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;

2 為 , 他 們 的 心 圖 謀 強 暴 , 他 們 的 口 談 論 奸 惡 。

pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.

3 屋 因 智 慧 建 造 , 又 因 聰 明 立 穩 ;

Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.

4 中 因 知 識 充 滿 各 樣 美 好 寶 貴 的 財 物 。

Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.

5 慧 人 大 有 能 力 ; 有 知 識 的 人 力 上 加 力 。

O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;

6 去 打 仗 , 要 憑 智 謀 ; 謀 士 眾 多 , 人 便 得 勝 。

quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.

7 慧 極 高 , 非 愚 昧 人 所 能 及 , 所 以 在 城 門 內 不 敢 開 口 。

A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.

8 計 作 惡 的 , 必 稱 為 奸 人 。

Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.

9 妄 人 的 思 念 乃 是 罪 惡 ; 褻 慢 者 為 人 所 憎 惡 。

A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.

10 在 患 難 之 日 若 膽 怯 , 你 的 力 量 就 微 小 。

Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!

11 被 拉 到 死 地 , 你 要 解 救 ; 人 將 被 殺 , 你 須 攔 阻 。

Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!

12 若 說 : 這 事 我 未 曾 知 道 , 那 衡 量 人 心 的 豈 不 明 白 麼 ? 保 守 你 命 的 豈 不 知 道 麼 ? 他 豈 不 按 各 人 所 行 的 報 應 各 人 麼 ?

Mesmo que você diga: “Não sabíamos o que estava acontecendo!” Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?

13 兒 , 你 要 吃 蜜 , 因 為 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 覺 甘 甜 。

Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.

14 心 得 了 智 慧 , 也 必 覺 得 如 此 。 你 若 找 著 , 至 終 必 有 善 報 ; 你 的 指 望 也 不 致 斷 絕 。

Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.

15 這 惡 人 , 不 要 埋 伏 攻 擊 義 人 的 家 ; 不 要 毀 壞 他 安 居 之 所 。

Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso,

16 為 , 義 人 雖 七 次 跌 倒 , 仍 必 興 起 ; 惡 人 卻 被 禍 患 傾 倒 。

pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.

17 仇 敵 跌 倒 , 你 不 要 歡 喜 ; 他 傾 倒 , 你 心 不 要 快 樂 ;

Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,

18 怕 耶 和 華 看 見 就 不 喜 悅 , 將 怒 氣 從 仇 敵 身 上 轉 過 來 。

para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.

19 要 為 作 惡 的 心 懷 不 平 , 也 不 要 嫉 妒 惡 人 ;

Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,

20 為 , 惡 人 終 不 得 善 報 ; 惡 人 的 燈 也 必 熄 滅 。

pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.

21 兒 , 你 要 敬 畏 耶 和 華 與 君 王 , 不 要 與 反 覆 無 常 的 人 結 交 ,

Tema o Senhor e o rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,

22 為 他 們 的 災 難 必 忽 然 而 起 。 耶 和 華 與 君 王 所 施 行 的 毀 滅 , 誰 能 知 道 呢 ?

pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar? Outros Ditados de Sabedoria

23 下 也 是 智 慧 人 的 箴 言 : 審 判 時 看 人 情 面 是 不 好 的 。

Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.

24 惡 人 說 : 你 是 義 人 的 , 這 人 萬 民 必 咒 詛 , 列 邦 必 憎 惡 。

Quem disser ao ímpio: “Você é justo”, será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.

25 備 惡 人 的 , 必 得 喜 悅 ; 美 好 的 福 也 必 臨 到 他 。

Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.

26 對 正 直 的 , 猶 如 與 人 親 嘴 。

A resposta sincera é como beijo nos lábios.

27 要 在 外 頭 預 備 工 料 , 在 田 間 辦 理 整 齊 , 然 後 建 造 房 屋 。

Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.

28 可 無 故 作 見 證 陷 害 鄰 舍 , 也 不 可 用 嘴 欺 騙 人 。

Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.

29 可 說 : 人 怎 樣 待 我 , 我 也 怎 樣 待 他 ; 我 必 照 他 所 行 的 報 復 他 。

Não diga: “Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez”.

30 經 過 懶 惰 人 的 田 地 、 無 知 人 的 葡 萄 園 ,

Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;

31 棘 長 滿 了 地 皮 , 刺 草 遮 蓋 了 田 面 , 石 牆 也 坍 塌 了 。

havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.

32 看 見 就 留 心 思 想 ; 我 看 著 就 領 了 訓 誨 。

Observei aquilo, e fiquei pensando; olhei, e aprendi esta lição:

33 睡 片 時 , 打 盹 片 時 , 抱 著 手 躺 臥 片 時 ,

“Vou dormir um pouco”, você diz. “Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco”,

34 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。

mas a pobreza lhe sobrevirá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.