Proverbs 24 ~ Provérbios 24

picture

1 B e not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:

Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;

2 F or their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.

pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.

3 T hrough wisdom is a house builded; And by understanding it is established;

Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.

4 A nd by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.

Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.

5 A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might,

O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;

6 F or by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.

quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.

7 W isdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.

A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.

8 H e that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.

Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.

9 T he thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.

A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.

10 I f thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.

Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!

11 D eliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.

Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!

12 I f thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?

Mesmo que você diga: “Não sabíamos o que estava acontecendo!” Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?

13 M y son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:

Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.

14 S o shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.

Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.

15 L ay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:

Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso,

16 F or a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.

pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.

17 R ejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;

Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,

18 L est Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him.

para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.

19 F ret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:

Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,

20 F or there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.

pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.

21 M y son, fear thou Jehovah and the king; And company not with them that are given to change:

Tema o Senhor e o rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,

22 F or their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?

pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar? Outros Ditados de Sabedoria

23 T hese also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.

Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.

24 H e that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him:

Quem disser ao ímpio: “Você é justo”, será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.

25 B ut to them that rebuke him shall be delight, And a good blessing shall come upon them.

Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.

26 H e kisseth the lips Who giveth a right answer.

A resposta sincera é como beijo nos lábios.

27 P repare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.

Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.

28 B e not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.

Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.

29 S ay not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.

Não diga: “Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez”.

30 I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;

Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;

31 A nd, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.

havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.

32 T hen I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:

Observei aquilo, e fiquei pensando; olhei, e aprendi esta lição:

33 Y et a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep;

“Vou dormir um pouco”, você diz. “Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco”,

34 S o shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

mas a pobreza lhe sobrevirá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.