1 I n Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;
No Senhor me refugio. Como então vocês podem dizer-me: “Fuja como um pássaro para os montes”?
2 F or, lo, the wicked bend the bow, They make ready their arrow upon the string, That they may shoot in darkness at the upright in heart;
Vejam! Os ímpios preparam os seus arcos; colocam as flechas contra as cordas para das sombras as atirarem nos retos de coração.
3 I f the foundations be destroyed, What can the righteous do?
Quando os fundamentos estão sendo destruídos, que pode fazer o justo?
4 J ehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.
5 J ehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.
6 U pon the wicked he will rain snares; Fire and brimstone and burning wind shall be the portion of their cup.
Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente; vento ressecante é o que terão.
7 F or Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
Pois o Senhor é justo, e ama a justiça; os retos verão a sua face.