Hosea 11 ~ Oséias 11

picture

1 W hen Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

“Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei o meu filho.

2 T he more the prophets called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images.

Mas, quanto mais eu o chamava, mais eles se afastavam de mim. Eles ofereceram sacrifícios aos baalins e queimaram incenso para os ídolos esculpidos.

3 Y et I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

Mas fui eu quem ensinou Efraim a andar, tomando-o nos braços; mas eles não perceberam que fui eu quem os curou.

4 I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them.

Eu os conduzi com laços de bondade humana e de amor; tirei do seu pescoço o jugo e me inclinei para alimentá-los.

5 T hey shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me.

“Acaso não voltarão ao Egito e a Assíria não os dominará porque eles se recusam a arrepender-se?

6 A nd the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour them, because of their own counsels.

A espada reluzirá em suas cidades, destruirá as trancas de suas portas e dará fim aos seus planos.

7 A nd my people are bent on backsliding from me: though they call them to him that is on high, none at all will exalt him.

O meu povo está decidido a desviar-se de mim. Embora sejam conclamados a servir ao Altíssimo, de modo algum o exaltam.

8 H ow shall I give thee up, Ephraim? how shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.

“Como posso desistir de você, Efraim? Como posso entregá-lo nas mãos de outros, Israel? Como posso tratá-lo como tratei Admá? Como posso fazer com você o que fiz com Zeboim? O meu coração está enternecido, despertou-se toda a minha compaixão.

9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not come in wrath.

Não executarei a minha ira impetuosa, não tornarei a destruir Efraim. Pois sou Deus, e não homem, o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.

10 T hey shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west.

Eles seguirão o Senhor; ele rugirá como leão. Quando ele rugir, os seus filhos virão tremendo desde o ocidente.

11 T hey shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.

Virão voando do Egito como aves, da Assíria como pombas. Eu os estabelecerei em seus lares”; palavra do Senhor. O Pecado de Israel

12 E phraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One.

Efraim me cercou de mentiras, a casa de Israel, de enganos, e Judá é rebelde contra Deus, a saber, contra o Santo fiel.