Hosea 7 ~ Oséias 7

picture

1 W hen I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.

“Quando eu tento curar Israel, o mal de Efraim fica exposto e os crimes de Samaria são revelados. Pois praticam o engano, ladrões entram nas casas, bandidos roubam nas ruas;

2 A nd they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

mas eles não percebem que eu me lembro de todas as suas más obras. Seus pecados os envolvem; eu os vejo constantemente.

3 T hey make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

“Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes, com as suas mentiras.

4 T hey are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire, from the kneading of the dough, until it be leavened.

São todos adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar, desde quando sova a massa até quando a faz crescer.

5 O n the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.

No dia da festa de nosso rei os líderes são inflamados pelo vinho, e o rei dá as mãos aos zombadores.

6 F or they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

Quando se aproximam com suas intrigas, seus corações ardem como um forno. A fúria deles arde lentamente, a noite toda; pela manhã queima como chama abrasadora.

7 T hey are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

Todos eles se esquentam como um forno, e devoram os seus governantes. Todos os seus reis caem, e ninguém clama a mim.

8 E phraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

“Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.

9 S trangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.

Estrangeiros sugam sua força, mas ele não o percebe. Seu cabelo vai ficando grisalho, mas ele nem repara nisso.

10 A nd the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.

A arrogância de Israel testifica contra ele, mas, apesar de tudo isso, ele não se volta para o Senhor, para o seu Deus, e não o busca.

11 A nd Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.

“Efraim é como uma pomba facilmente enganada e sem entendimento; ora apela para o Egito, ora volta-se para a Assíria.

12 W hen they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.

Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves dos céus. Quando os ouvir em sua reunião, eu os apanharei.

13 W oe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.

Ai deles, porque se afastaram de mim! Destruição venha sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu desejo redimi-los, mas eles falam mentiras a meu respeito.

14 A nd they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.

Eles não clamam a mim do fundo do coração quando gemem orando em suas camas. Ajuntam-se por causa do trigo e do vinho, mas se afastam de mim.

15 T hough I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.

Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.

16 T hey return, but not to him that is on high; they are like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.

Eles não se voltam para o Altíssimo; são como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos à espada por causa de suas palavras insolentes. E por isso serão ridicularizados no Egito.