Hosea 7 ~ Осия 7

picture

1 W hen I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.

Когато щях да лекувам Израиля, Тогава се откри беззаконието на Ефрема И нечестието на Самария; Защото вършат измама, Като и крадецът влиза вътре, И разбойническата чета обира вън,

2 A nd they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

Те не размишляват в сърцето си, Че Аз помня всичкото им беззаконие; А сега ги обиколиха собствените им дела, Които са и пред лицето Ми.

3 T hey make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

С нечестието си зарадват царя, И с лъжите си първенците.

4 T hey are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire, from the kneading of the dough, until it be leavened.

Те всички са прелюбодейци, - Като пещ отоплена от хлебар, Който, като замеси тестото, престава да увеличава <огъня> докле се кисне то.

5 O n the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.

На <рождения> ден на нашия цар Първенците се разболяха чрез разпалване от виното; И той простря ръката си с присмивателите.

6 F or they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

Защото, като причакват, Те са направили сърцата си като пещ; Гневът им спи цяла нощ, А на заранта гори като пламнал огън.

7 T hey are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

Те всички се нагорещиха като пещ, И пояждат съдиите си; Всичките им царе са паднали; Няма между тях кой да Ме призовава.

8 E phraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

Ефрем, той се смеси с племената; Ефрем е като необърната пита.

9 S trangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.

Чужденци поядоха силата му, и той не знае; Дори бели косми му поникнаха тук-там, а той не знае.

10 A nd the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.

И гордостта на Израиля свидетелствува пред лицето му; Но пак, въпреки всичко това, не се връщат при Господа своя Бог, Нито Го търсят.

11 A nd Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.

И Ефрем е като глупав гълъб, който няма разум; Викат към Египет <за помощ>, отиват в Асирия.

12 W hen they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.

Когато отидат, ще разпростра мрежата Си върху тях; Ще ги сваля като въздушните птици; Ще ги накажа както се е провъзгласило в събранието им.

13 W oe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.

Горко им! защото са се скитали далеч от Мене; Гибел тям; защото са престъпили против Мене; Когато щях да ги изкупя, <и тогава> те говориха лъжи против Мене.

14 A nd they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.

И не Ме призоваха от сърце, Но лелекат на леглата си; Събират се <да се молят> за жито и вино, Но пак въстават против Мене.

15 T hough I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.

При все че обучавах и уякчавах мишците им, Пак те намислят зло против Мене.

16 T hey return, but not to him that is on high; they are like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.

Връщат се, но не при Всевишния; Приличат на неверен лък; Първенците им ще паднат от нож Поради яростта на езика си; Това ще им <причини> позор в Египетската земя.