Psalm 60 ~ Псалми 60

picture

1 O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.

(По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта {2 Цар. 8: 3, 13. 1 Лет. 18: 3, 12.}. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.

2 T hou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.

Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.

3 T hou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.

Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.

4 T hou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah

Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото <е> истината. (Села).

5 T hat thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.

6 G od hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

Бог говори със светостта Си; <затова>, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;

7 G ilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.

Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

8 M oab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.

Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!

9 W ho will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?

Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

10 H ast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.

Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш <вече>, о Боже, с войските ни?

11 G ive us help against the adversary; For vain is the help of man.

Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.

12 T hrough God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.

Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.