1 O h Dios, tú nos has desechado, nos quebrantaste; Te has airado;!! vuélvete a nosotros!
(По слав. 59). За първия певец, по лалето на свидетелството. Песен на Давида за поучение, когато воюваше против средоречна Сирия и совска Сирия, Иоав се върна та порази дванадесетте хиляди едомци в долината на солта {2 Цар. 8: 3, 13. 1 Лет. 18: 3, 12.}. Боже, отхвърлил си ни, смазал си ни; Разгневил си се; възвърни ни.
2 H iciste temblar la tierra, la has hendido; Sana sus roturas, porque titubea.
Потресъл си земята, разпукнал си я; Изцели проломите й, защото тя е разклатена.
3 H as hecho ver a tu pueblo cosas duras; Nos hiciste beber vino de aturdimiento.
Показал си на людете Си мъчителни неща; Напоил си ни с вино до омайване.
4 H as dado a los que te temen bandera Que alcen por causa de la verdad. Selah
Дал си знаме на ония, които Ти се боят, За да се развява, защото <е> истината. (Села).
5 P ara que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 D ios ha dicho en su santuario: Yo me alegraré; Repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
Бог говори със светостта Си; <затова>, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 M ío es Galaad, y mío es Manasés; Y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi legislador.
Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 M oab, vasija para lavarme; Sobre Edom echaré mi calzado; Me regocijaré sobre Filistea.
Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си; Възклицавай за мене, филистимска земьо!
9 ¿ Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará hasta Edom?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 ¿ No serás tú, oh Dios, que nos habías desechado, Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos?
Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш <вече>, о Боже, с войските ни?
11 D anos socorro contra el enemigo, Porque vana es la ayuda de los hombres.
Помогни ни срещу противника, Защото суетно е човешкото избавление.
12 E n Dios haremos proezas, Y él hollará a nuestros enemigos.
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.