1 E stos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de aquellos que Nabucodonosor rey de Babilonia había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
А ето човеците от <Вавилонската> област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 l os cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите люде беше:
3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души;
4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и шест души;
14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 L os hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 L os hijos de Jora, ciento doce.
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
потомци от Кириатиарам, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 L os levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 L os cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 L os hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; por todos, ciento treinta y nueve.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 L os sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 T odos los sirvientes del templo, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 E stos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer que no pudieron demostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля:
60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado por el nombre de ellas.
и от свещеническите потомци: Аваиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
62 E stos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron excluidos del sacerdocio,
Тия търсиха регистрите си <между> преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 s in contar sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 S us caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulas, doscientas cuarenta y cinco;
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
67 s us camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
А някои от началниците на бащините <домове>, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 S egún sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.